Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Она понятия не имеет

Она понятия не имеет перевод на испанский

168 параллельный перевод
Бедная Альбина, она понятия не имеет за кого вышла замуж
Pobre Albina, no sabe con quién fue a caer.
Кажется, она понятия не имеет, куда положила завещание.
No parecía tener ni idea de donde había guardado el testamento.
Она понятия не имеет, как надо обращаться с такими детьми, как Томас.
¿ Esa vieja con lengua venenosa? No sabe manejar a niños precoces.
Росс, говорю тебе, она понятия не имеет, что ты там себе думаешь.
Te digo que ella no tiene noción de lo que piensas.
Она понятия не имеет, что кто эти три знаменитости.
Ella no tiene idea de quienes son los solteros.
- Она понятия не имеет.
- No tiene idea. Vámonos.
Бедняжка, она понятия не имеет во что она впуталась.
Lo peor, es que ella no tiene idea de por qué ha sido metida en esto.
Ну, либо ей известно, где оружие, и она просто играет с нами, либо она понятия не имеет, где оно, и в этом случае мы просто попусту тратим время.
O sabe donde está el arma y está jugando con nosotros, o no tiene ni idea en cuyo caso estamos perdiendo el tiempo
И, скорее всего, она понятия не имеет, где ты сейчас.
Y supongo que no tiene idea de dónde estás.
Забавно, она понятия не имеет, кто такая Эмма.
Cosa graciosa, ella no tiene idea de quién es Emma.
Она понятия не имеет, что происходит с ее телом.
Ella no tiene idea de qué está pasando en su cuerpo.
Она понятия не имеет, что делает, и ей все равно.
No tiene idea de lo que hace y no le importa.
Она понятия не имеет, что говорит.
Ella no sabe que es lo que pasa.
Она понятия не имеет, что она не человек.
No tiene ni idea de que no es humana.
Я над этим работаю, но я только что говорил с ней по телефону и она понятия не имеет где он.
Trabajo en ello pero solo hablé con ella por teléfono, y no sabía dónde estaba.
- Но она понятия не имеет о причинах.
Pero ella no tiene idea de porqué.
Хотя Люминара Андули и мастер джедай, но она понятия не имеет, на что способна эта болотная ведьма.
Luminara Unduli puede ser una maestra Jedi pero no tiene idea de lo que esa maldita bruja es capaz.
Она понятия не имеет.
Ella no tiene idea.
Она понятия не имеет, о чем говорит учительница.
No tenía idea de lo que la profesora le estaba diciendo.
Она понятия не имеет во что впутывается.
No tiene idea en qué se está metiendo.
Послушайте, мне нравится Кристи, она хорошая стриптезерша, но когда она выпьет, она понятия не имеет какой бред она говорит.
Mira, me gusta Christy, da buenas propinas. Pero cuando bebe, no sabe de que diablos está hablando.
Она понятия не имеет, почему его подозревают.
Ella no tiene ni idea de por qué es sospechoso.
Хотя она понятия не имеет, зачем ее туда внедрили.
Aunque ella no tiene idea de la razón exacta por la que está allí.
Она понятия не имеет, о чем лепечет и зря тратит мое время.
No tiene idea de lo que habla, y pierde mi tiempo.
- Она понятия не имеет.
- No tenía ni idea.
- Она понятия не имеет, как взломать шифр. - Это плохо.
Y Peter me envió al banquillo.
Она понятия не имеет, что делать с ребенком.
No tiene ni idea de qué hacer con ese bebé.
- Она понятия не имеет.
Ella no tiene ni idea.
- Я знаю, что она понятия не имеет.
Se que no la tiene.
Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек...
Porque la convicta dice que D.O.A es un estafador y no tiene ni idea en qué está metido, el profesor no pudo encontrar algo ilegal en la computadora, y el montañero...
Она понятия не имеет, что мы нацепили на нее прослушку.
No sabe que le plantamos un micrófono.
Она понятия не имеет, что делает!
- No tengo idea. Sólo...
Знаешь, она умная, она забавная, она понятия не имеёт, как она красива, и она всегда говорит то, чего ты не ожидаешь.
Es inteligente, graciosa, y no tiene idea de lo bella que es. Siempre dice algo inesperado.
Она и понятия не имеет, что прошло уже больше года.
No tiene idea que ha pasado más de un año.
Она сказала, что понятия не имеет, как он там оказался.
Que no tenía idea cómo había llegado ahí.
Придурок, она скорее всего, понятия не имеет, где он обитает.
Tonto, ni debe saber dónde duerme.
Вот прямо сейчас она даже понятия не имеет, где дети.
- De momento, ella no sabe
"маминых начальников накажут", я понятия не имела, что она имеет в виду. Это же вся цепочка командования.
"Los jefes de mamá serán castigados",... no tenía idea de que quería decir toda la cadena de mando hacia arriba.
Статистика : на любой вечеринке Нью-Йорка всегда есть девушка, которая понятия не имеет, на чьей вечеринке она находится.
Estadística : En cada fiesta Neoyorquina, hay... siempre una chica que no sabe en que fiesta está.
Все думают, что она в Японии, никто понятия не имеет, где еще она может быть...
Todos creen que está en Japón, pero nadie sabe donde está realmente...
- она понятия не имеет, что с тобой произошло.
- Para ya.
Рие Сковарг понятия не имеет, где он был. Она ничего не знает.
Rie Skovgaard no tiene ni idea de dónde estaba.
Говорит, что он понятия не имеет, почему она захотела убить его мать.
Dice que no tiene ni idea de por qué querría matar a su madre.
Шпилька понятия не имеет во что она только что ввязалась.
Stiletto no tiene idea de en lo que se ha metido.
Стелла понятия не имеет, где она.
Stella no tiene idea de dónde está...
Она ведь понятия не имеет кто ты такой, верно?
No tiene idea de quien eres, ¿ verdad?
Она не имеет понятия об этом.
- Ella no tenía idea de ellos.
Она и понятия не имеет.
No tiene ni idea.
Полетт и понятия не имеет, как она помогает.
Paulette no tiene idea que ha sido tan útil.
И она даже понятия не имеет, насколько это сложно.
Y ella no tenía ni idea de lo duro que era.
Сначала она вела себя так, как будто понятия не имеет о чем я говорю.
Y al principio, actuó como si no tuviera idea de lo que estaba hablando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]