Она прячется перевод на испанский
173 параллельный перевод
С холодами она прячется под огромный камень.
Cuando hace frío, vive bajo una roca falsa.
Где она прячется?
¿ Dónde está?
А что она прячется?
¿ Y por qué ella se esconde?
Где она прячется именно сейчас?
¿ Dónde estaría?
Она прячется, а вы ее всюду ищете.
Ella se esconde y tú sigues buscándola hasta encontrarla.
При приближении человека, она прячется под камнями.
Si te acercas al agua, se esconden bajo las rocas.
Дикарка. Я её не видел со дня смерти её отца. Она прячется.
Se ha escondido de nosotros desde que su padre murió.
! - Думаете, она прячется наверху?
- ¿ Se está escondiendo allá arriba?
Она прячется потому, что ей стыдно.
Se esconde porque se avergüenza.
Где она прячется?
Dígame, señor.
Да. Она прячется от солнца.
Sí... ha entrado en el hotel para que no le diera el sol.
Она прячется в своей школе.
Se ocultó en su escuela.
Она не умерла. Она прячется.
No está muerta, se está escondiendo.
Она прячется у своего старого дружка?
¿ Se esconde donde su antiguo novio?
Так вот где она прячется.
Conque ahí la han estado guardando.
Где же она прячется...?
Será que ella está... escondida...
Она прячется где-то под стулом.
Escondida bajo una silla o algo.
Где она прячется?
Donde se esconde?
Конец. Постой, если Святая Джоанна играет за наших, то почему она прячется под капюшоном?
Oye, si San Joan es una buena persona, ¿ por qué lleva capucha?
Она прячется в моей квартире.
Se está ocultando en mi departamento.
она боится что их отношения с Берком рухнут - она прячется от него - больше не прячусь.
Tiene miedo de estropear su compromiso con Burke, así que se esconde de él.
Оу, раз она прячется от тебя, у нее вкус лучше, чем я думала.
Si se está escondiendo de ti, tiene mejor gusto que lo que pensé.
Вряд ли она прячется тут под шкафом.
Dudo que esté escondida bajo los muebles.
похоже, молится думаю, она прячется я вас слышу я не прячусь, я пытаюсь молиться. Эддисон не молится.
- Está rezando.
Она где-то прячется?
¿ La tenéis escondida?
Она знает, где прячется Пен.
Ella seguro sabe dónde está Peter.
Она, наверняка, прячется где-то.
Seguro está escondida.
А она сказала, что сейчас прячется в метро и что ее хотят убить.
Ha dicho que está en una estación del metro y que alguien trata de asesinarla.
Твоя красота это чудо, у которого физическое начало, но она не прячется в какой то одной твоей части тела.
Tu belleza es un milagro,... que tiene un origen físico... pero que no reside en un lugar determinado de tu cuerpo.
Она так загадочно прячется, что я даже не знаю что сказать
Si fuera reemplazada misteriosamente, ni siquiera me daría cuenta.
Папа, она не убегает, она всегда только прячется
Papá, ella no se marcha, ella sólo está escondida.
Если этот сумашедший прячется здесь, она тоже должна быть здесь, естественно против своей воли!
¡ Si este loco está aquí, ella estará con él, contra su voluntad, por supuesto!
Мама, она здесь, прячется!
Mamá, aquí está! Estaba escondida!
Дети сказали, она в монастыре прячется.
Los niños dicen, que se esconde en el monasterio.
Она всегда прячется там.
Siempre se esconde allí.
А вон та, которая прячется за тигром? Она новенькая и симпатичная, так что она мгновенно стала популярной.
La que está detrás del tigre era nueva y mona, así que se convirtió en popular de la noche a la mañana.
Она прячется за моей спиной.
¿ Que?
Может она просто от тебя прячется.
A lo mejor se escondía de ti.
Спроси ее, где прячется преступник, и она тебе все расскажет...
Y pregúntale donde esta escondido el asesino.
Я посмотрю, не прячется ли она там.
Iré a ver si se esconde allí. - Con tu permiso...
- Она всегда от меня прячется.
- Siempre se esconde de mí.
Она наверняка прячется от него.
Definitivamente se está escondiendo de él.
Или пока не раскрыла семейный секрет. Она, я смотрю, совсем не прячется.
O hasta que destape el secreto familiar... quiero decir que parece que no se preocupa mucho por ocultarlo.
- Стоит нам попытаться собрать радиоактивность, она исчезает, перемещается и прячется. - Что?
¿ Qué?
Она не прячется.
Ella no se esta escondiendo.
Она всегда прячется в тени, ожидая.
Siempre está en las sombras, esperando.
Может она где-то прячется.
Pudo haber encontrado algún lugar.
Она такая с рождения с пяти лет в буфете прячется.
Era como que desde el nacimiento... A los 5, que ya estaba escondido en la despensa.
А она особо не прячется, не так ли?
No exactamente escondidos, es ella?
Это штука, чем бы она ни была, не прячется в воде, она СОЗДАЕТ воду.
Esta agua, sea lo que sea, no se esconde en el agua, crea agua.
Она здесь прячется
Se está escondiendo aquí.
прячется 41
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она прелесть 55
она прекрасная женщина 25
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она падает 32
она по 190
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она прекрасная женщина 25
она прекрасная девушка 18
она поняла 154
она падает 32
она по 190
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347