Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Она тебя любит

Она тебя любит перевод на испанский

664 параллельный перевод
- Конечно, она тебя любит!
- ¿ Quién lo duda?
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
¡ Por Silvia, ella te ama!
- Говорю же тебе : она тебя любит.
¡ Te digo que ella te quiere!
А она тебя любит?
¿ Te ama, Max?
Да, она тебя любит, по-своему любит.
Ella te quiere a ti, seguro.
Ну, если она тебя любит...
Si ella le quiere a usted...
Видишь, она тебя любит!
¡ Yo también te amo!
Винсент! Она тебя любит.
- Vincent, ella te ama.
Она любит тебя.
Ella te quiere.
Только если ты абсолютно уверен, что она любит тебя.
Sólo sí estés absolutamente seguro de que ella te ama.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
Pero el día en que estés seguro de que ella te ama para siempre, Te prometo que me apartaré sin decirte palabra.
Она правда тебя любит?
Espere. ¿ De verdad es su novia?
- Она любит тебя.
- Está enamorada de ti.
Она тебя не любит.
¡ Ella no te ama!
Потом она скажет, что любит тебя.
Dirá que ella también.
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
A partir de ahora, cuando te hagan más y más daño... cuando creas que todo está mal y que nadie te comprende ni que quiere... recuerda que tu madre te quiere con todo su corazón... aunque no haya sabido demostrártelo muy bien.
Она любит меня... и она любит Лили и она любит Теда... и она любит тебя.
Y quiere a Lily, quiere a Ted. Y te quiere a ti.
Но она не любит тебя.
Seguro que él no te ama.
- Она любит меня. - Как тебя зовут?
Me quiere. ¿ Cómo te llamas?
Но она любит тебя, вы счастливчик.
Pero ella te quiere, eres un hombre afortunado.
Про... Она тебя больше не любит.
Ella ya no te ama.
Она тебя больше не любит!
Ella no te ama.
Она тебя больше не любит.
Ella ya no te ama.
- Она любит тебя, и хочет увидеть.
Dice la verdad, te lo aseguro, Xandros.
Она тебя очень любит. Она добрая женщина. Она замужем за очень хорошим человеком.
Ella te quiere mucho, es muy buena, está casada con un hombre bueno, tienen una granja muy bonita, te cuidarán como a un hijo.
Она любит тебя.
Ella te quiere muchísimo.
Она меня любит не меньше, чем тебя!
Yo le gusto más de lo que le gustabas tú.
Иди к своей мамочке. Она тебя так любит!
¡ Ven con tu mamá que te adora!
Думаешь, она любит тебя?
¿ Crees que ella está enamorada de ti?
А она любит тебя больше своей матери.
¡ Más que a su madre alemana!
Вроде того, что она недостаточно любит тебя.
- No puede quererte como te gustaría.
Не вини ее за то, что она не любит тебя сильнее, чем могла бы.
No la culpes por no quererte más de lo que es capaz.
Она тебя не любит, потому что тебя любить нельзя.
No puede quererte porque no te dejas. ¿ Cómo puede quererte tu padre?
- Это тебя она не любит.
- No te quiere a ti.
Она любит тебя.
Ella le ama.
Она прекрасно успевает в школе. Передает, что очень тебя любит.
Le va estupendamente en la escuela.
Она любит тебя так же сильно, как и я.
Te quiere tanto como yo.
Я тебя уверяю, она тебя очень любит.
Créeme... le gustas...
Она любит тебя и всё равно выйдет за тебя.
Ella te quiere, se casará contigo.
- Она любит тебя. - Позволь мне объяснить.
- Deja que me explique.
Теперь она любит тебя.
Ahora te quiere a ti.
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Como esas mujeres que te dicen que siguen enamoradas... y están tan secas como una lija... y recuerdas como se humedecía... cuando apenas le rozabas el cuello con tus labios.
Но я думаю, что тебя она любит.
¡ Aunque tú le caes muy bien!
Может она не любит тебя так, как ты думаешь.
Tal vez no le gustas tanto como crees.
Она не любит тебя.
Ella no te ama.
Она смотрит на тебя не потому что любит.
Te observa porque te quiere.
Она любит тебя.
Pues ella si te quiere.
Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит. Я ей это говорю, и меня осеняет - может, она меня не любит?
No veo el gran incentivo de tener citas si lo que no quieres es salir con tu esposa quien supuestamente te ama, que es lo que le digo cuando pienso que quizá no me ama.
– Конечно, ты её любишь. А она любит тебя.
Claro, tú la amas y ella te ama a ti.
Она - замечательная женщина. Она так любит тебя.
Es una mujer maravillosa y te quiere mucho.
что она тебя сильно любит.
Ming me dice que le gustas mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]