Открыта перевод на испанский
1,660 параллельный перевод
Дверь в его комнату была широко открыта.
La puerta de su piso estaba abierta de par en par.
Должно быть залетел, когда дверь была открыта, или как-то еще.
Debe haber entrado volando cuando la puerta estaba abierta o algo.
Задняя дверь была открыта.
La puerta trasera estaba abierta.
- Я как раз говорил, что у вас задняя дверь была открыта, так что я решил заскочить и угостить Алекс чаем.
- Como decía su puerta trasera estaba abierta y pensé hacer té.
Вторая дверь открыта.
Puerta 2 abierta.
Я буду более открыта твоим идеям, а ты должна придерживаться плана, в знак уважения ко мне.
Yo, yo voy a estar más abierta a tus ideas, y tu podrías, tu sabes, sólo ajustate a la rutina como un favor hacia mí.
Линия открыта.
La línea está abierta.
Я придерживаюсь политики "моя дверь всегда открыта" Давайте работать сплочённым коллективом.
Tengo una política de puertas abiertas. Hagamos de este un equipo "muy unido".
Нет, Тодд, я открыта.
No, Todd, soy abierta.
Я открыта.
Soy abierta.
Входная дверь была открыта, и теперь он на улице!
La puerta delantera estaba abierta, ¡ y ahora está en la calle!
Ярмарка еще не открыта.
La feria no está abierta aún.
Извини, дверь была открыта.
Lo siento, la puerta estaba abierta.
Входная дверь определенно была открыта с помощью лома.
La puerta principal fue forzada.
Дверь была открыта, а свет выключен. Конечно же, мы забеспокоились.
La puerta estaba abierta, las luces apagadas y, por supuesto, nos preocupamos.
Ах, дверь был открыта, не так ли?
Ah, así que la puerta estaba abierta, ¿ no?
У вас крышка открыта.
Te falta un tornillo.
Парень доставлял посылку соседям, увидел, что задняя дверь открыта.
El tipo de entrega de productos de al lado vio la puerta trasera abierta.
Дверь была открыта, и в доме все перевернуто вверх дном.
La puerta estaba abierta y el lugar era un desastre.
А пачка открыта?
¿ Está abierta?
Если открыта, то не стоит. На нас могут попасть его микробы.
Si está abierta no creo que queramos contacto con sus gérmenes.
Если идея действительно хорошая, то моя дверь всегда открыта.
Si es realmente... una buena idea Entonces mi puerta esta abierta a eso
Привет. Я просто заметила, что входная дверь открыта.
Yo sólo queria decir que la puerta del frente estaba abierta.
Я полностью открыта с тобой.
Estuve siendo completamente honesta contigo.
Задняя дверь была открыта нараспашку, и их сотовые здесь.
La puerta trasera estaba abierta, y sus móviles siguen aquí.
Его грудная клетка была открыта, органы в беспорядке, кишечник удален.
Le abrieron el pecho, revolvieron sus órganos, extrajeron los intestinos.
И так Мэнни В ваши обязанности входит следить, чтобы запасная дверь всегда была открыта
Entonces, Manny, tu trabajo consiste en mantener abierta la puerta de seguridad.
Благотворительная раздача игрушек снова открыта, благодаря мистеру Дули.
Los donativos de Juguetes regresa, gracias al Sr. Dooley.
Дорога на Чандэ будет открыта.
Changde estará totalmente indefensa.
Ну, так вышло, что в этом шоу, "Орел или Решка", сейчас открыта вакансия.
Bueno, resulta que Cara o Cruz tiene una oportunidad laboral.
Дверь открыта.
La puerta está abierta.
Нет, но я думаю, мы можем, граница между Иорданией и Израилем открыта, и довольно дружественная.
No, pero creo que podemos pasar por la frontera de Jordania y Israel, que está abierta. y sin demasiados problemas.
Дверь открыта!
La puerta está abierta.
Почему дверь открыта?
¿ Por qué está la puerta abierta?
Почта открыта... как обычно.
La oficina de Correos está abierta, como siempre.
Можно сказать, немножко более открыта, чем обычно.
Un poco más abierta de lo normal, diría yo.
И знаю, что я не была так открыта к нему, как все остальные, и это вызвало некоторые трения между нами.
Yo no lo recibí tan bien como los demás. Y eso causó algunos roces entre nosotros.
- Дверь открыта.
- La puerta está abierta.
Дверь была открыта.
La puerta estaba abierta...
Нет, ваша дверь - Дверь была открыта, и звонка там не было так что...
No, la puerta... la pantalla de la puerta estaba abierta y no había timbre, así que...
Если открыта, всё хорошо.
Si está abierto, todo está bien.
Кухня еще открыта?
¿ Sigue abierta la cocina?
Для десерта открыта.
Para el postre sí.
В 5 : 42, она открыта опять.
A las 5 : 42, se abrió de nuevo.
Я открыта для новых идей
Yo pensaba mantener una mente abierta.
И хотела бы, чтоб ты знал, что если тебе захочется поговорить о Нём, и только со мной, - моя дверь всегда для тебя открыта.
Solo quería que supieras que si quieres hablar alguna vez sobre él conmigo a solas, mi puerta siempre está abierta.
Нет, она всё ещё открыта.
No. ¡ Me he quedado contigo! Sigue abierta.
дверь открыта. Сью?
Es extraño, la puerta está abierta.
Вау, я даже не знала, что вакансия открыта.
Ni siquiera sabía que un puesto vacante.
Дверь была открыта.
La puerta estaba abierta.
Дорога открыта!
Las puertas se han abierto.
открытая книга 33
открытая 20
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открытая 20
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыт 43
открыла 24
открыл 46
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открыть огонь 125
открытки 30
открыт 43
открыла 24
открыл 46
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открыть огонь 125
открытки 30