Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Познакомиться с тобой

Познакомиться с тобой перевод на испанский

806 параллельный перевод
Приятно познакомиться с тобой, Мистер Ворн.
Mucho gusto, señor Warne.
Но она постарается познакомиться с тобой.
Dijo que tratará de verte antes de irse.
Он будет рад познакомиться с тобой.
Un tipo simpático. Ven, le emocionará conocerte.
- Рад познакомиться с тобой.
- Hola, sargento.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой, Мицва Ватанибле. Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США.
a Ud tambien, Sr Mitsuvo Watanave y, digale a Mitsuvo que si quisiera me gustaria ser su amigo y vendre a verlo, antes de partir de regreso, a America
Жаль, что у меня нет времени познакомиться с тобой поближе.
Me gustaría haber podido conocernos mejor, querida.
- Рад познакомиться с тобой.
- Es un placer conocerle.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
Fue un placer no conocerte a ti.
Наверно, чтобы поскорее познакомиться с тобой.
Sería porque tenía prisa por conocerte.
- Хочу познакомиться с тобой поближе.
- Intimando. Si.
Ливио хочет познакомиться с тобой.
Oye, a Livio le gustaría conocerte.
Я очень рад познакомиться с тобой, Жюльен.
Encantado de conocerle, Julien.
Они очень-очень хотят познакомиться с тобой.
Están ansiosos muy ansiosos por conocerte.
Я совсем забыла, что пригласила её на ужин познакомиться с тобой.
Se me olvidó que la había invitado a cenar para presentarte.
Хотелось бы лучше познакомиться с тобой.
Me gustaría conocerte mejor.
Я уверен, что ты очарователен... и было бы очаровательно поближе познакомиться с тобой.
Estoy seguro de que es una persona fascinante. Y pensé que sería fascinante llegar a conocerle.
Они хотят познакомиться с тобой.
Querrán conocerte.
- Это большая честь познакомиться с тобой.
- Es un placer conocerlo. - El placer es mío.
Капитан сказал, что был бы рад познакомиться с тобой.
El capitán dijo que quiere conocerte.
Было очень замечательно познакомиться с тобой.
Conocerte ha sido especial.
мой папа хочет познакомиться с тобой.
Tú sabes, mi papá quiere conocerte.
Вообще-то там еще несколько человек хотят познакомиться с тобой, папа.
- ¿ En serio? - Sí.
Мы очень рады познакомиться с тобой, Раджу.
Estamos muy complacidos de conocerte, Rajú.
Рад познакомиться с тобой.
Encantado de conocerte.
Для меня честь - наконец-то познакомиться с тобой, Соня,
Es un honor conocerte, Sonya.
Знаешь, я давно хотел с тобой познакомиться.
Ya hace mucho tiempo que quería conocerte.
Шарлотта, мистер Айгор хочет с тобой познакомиться.
Charlotte, el Sr. Igor quiere conocerte.
Тут с тобой хотят познакомиться красивые дамы.
Verás qué Srtas. tan guapas han venido a tu fiesta.
Король захочет с тобой познакомиться.
Como te decía, el rey querrá conocerte.
Приятно было с тобой познакомиться.
Fue un gusto conocerte.
И она захотела познакомиться и с тобой тоже.
¿ Podemos pasar? - Claro.
Рад был с тобой познакомиться.
- Oye, ha sido un placer, de verdad.
- Они хотят с тобой познакомиться.
- Solo quieren conocerte!
Вылезай оттуда. Красивый джентльмен хочет с тобой познакомиться.
¡ Un gran caballero quiere conocerte!
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
Quiere salir contigo esta noche.
- Ей было очень приятно с тобой познакомиться.
Estoy muy contenta de estar aquí.
Мы с тобой будем дружить. У меня найдутся люди, которые захотят с тобой познакомиться.
Vamos a ser buenos amigos y mis amigos quieren conocerte.
И будет рада с тобой познакомиться.
Le hablé de tí. Está en Paris.
Я хотел познакомиться с тобой.
Quería conocerte.
Я хочу с тобой познакомиться.
Hola, Lou. Quería conocerte. Estoy desilusionado.
Рад с тобой познакомиться.
- Muy bien.
Был счастлив с тобой познакомиться.
Fue un placer conocerte.
Очень приятно с тобой познакомиться.
Es un gusto conocerte.
Эй, давно хотел с тобой познакомиться.
Tenía ganas de conocerte.
Мне приятно с тобой познакомиться, даже при таких обстоятельствах.
Pues me alegro de conocerte, aunque sea en estas circunstancias.
Иди сюда! Мой друг хочет с тобой познакомиться!
Kelly, vení acá.
Я хотел бы никогда с тобой не познакомиться.
Ojalá no nos hubiésemos conocido.
Зайди, Барт, тут есть человечек, который хочет с тобой познакомиться.
Bart, aquí hay alguien que quiere conocerte.
Кое-кому не терпится с тобой познакомиться.
Alguien se muere por conocerte. ¡ Millie!
О, кстати... Отец хотел с тобой познакомиться. О, да?
Por cierto Papá quiere conocerte.
Кое-кто с тобой хочет познакомиться. Это быстро. Хорошо.
Katie quiere hablar contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]