Приятно познакомиться с вами перевод на испанский
706 параллельный перевод
Если так случится, что мы больше не увидимся, было приятно познакомиться с вами, мисс Брекенридж.
Si no te volviese a ver, ha sido un placer conocerte. Srta. Breckenridge.
Было очень приятно приятно познакомиться с вами Мадам Ван Стид с вами и вашим сыном который вас так ждал
Encantada de conocerla. Es tal como la describió su hijo.
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bueno, ha sido un placer conocerte, Peggy.
- Приятно познакомиться с вами, месьё Леско.
- Me alegra conocerle, Sr. Lescaut.
- Я Джордж Кантуэлл, приятно познакомиться с вами, мистер...
- encantado, señor... - Bigelow. - ¿ Muchos negocios?
Приятно познакомиться с Вами, мистер Диллинджер.
Encantado de conocerlo, Mr. Dillinger. El gusto es mío, Floyd.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Encantado de conocerle.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Yo también me alegro.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
Ha sido tan grandioso conocerlo.
Очень приятно познакомиться с вами.
Fue un gran placer conocerlo.
Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Vivian, fue un placer conocerla.
Приятно познакомиться с вами, мэм.
Encantado de conocerla, señora.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Un placer conocerte.
Мне было бы приятно познакомиться с вами поближе.
Creo que sería algo extraordinario... conocerte en la vida privada.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Para mí también, Lorraine.
- И мен приятно познакомиться с вами. Всего хорошего.
- Encantado de conocerte, Jack.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Ha sido un placer conocerlos.
Приятно познакомиться с Вами, мисс мэм...
Encantado de conocerla, Sra Señorita. Tigre!
Приятно с вами познакомиться.
Encantado de conocerte.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Me alegro de haberle conocido. - Igualmente.
- Очень приятно, познакомиться с вами.
- Mi mujer. - Encantado.
Приятно было познакомиться с вами!
Encantado de conocerle, Sr. Kaplan.
- Рад с вами познакомиться, Адам. - Мне тоже приятно.
- Encantado Adam.
Приятно было с вами познакомиться, миссис Гриффин.
Encantada de conocerla.
Уверена, ему будет приятно с вами познакомиться.
Estoy seguro que él querrá conocerlo.
Приятно познакомиться с вами.
- Igualmente.
- Мне очень приятно с вами познакомиться.
- ¡ Encantada de conocerlo!
Приятно с вами познакомиться, мистер Саттон.
Encantado de haberlo conocido, Sr. Sutton.
Приятно с вами познакомиться, мистер?
Un gran placer conocerle, señor.
М-р Чэнс, очень приятно с вами познакомиться.
Sr. Chance, encantada de conocerlo.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
Fue un placer... conocerla, señorita.
Было так приятно с Вами познакомиться.
Me alegro de haberle conocido.
Приятно с Вами познакомиться, мистер Мэррик.
Me alegro mucho de conocerle.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
Me alegro muchísimo de conocerle.
О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс.
Encantado, Sra. Chambers.
Очень приятно с вами познакомиться.
Cosmo, éste es Ronny, el hermano de Johnny.
- Приятно с вами познакомиться.
- Encantada.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Fue un verdadero placer conocerlos, amigos.
Приятно с вами познакомиться.
Encantado.
Приятно с вами познакомиться.
Me alegra conocerlo.
Приятно было с Вами познакомиться.
Ha sido un placer.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- George, fue un placer conocerte.
Приятно с вами познакомиться.
- Sí.
Приятно с вами познакомиться.
Encantada de conocerlo.
Так приятно с вами познакомиться.
Gusto en conocerte.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Es un placer conocerla.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков. Поздравляю с наградой.
Ha sido un placer conocerle Sr. Kirkov, le reitero mi enhorabuena por el premio.
Джордж, так приятно наконец-то познакомиться с вами.
George, es muy agradable conocerte finalmente.
Так приятно с вами познакомиться.
Es un gusto conocerte.
Было очень приятно познакомиться с Вами, мистер Ардов.
Encantada de conocerle, Sr. Ardov. Espero volver a verle de nuevo.
Миссис Старгаддер, мне чрезвычайно приятно с вами познакомиться.
Es un gran placer conocerla, Mrs. Starkadder.
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508