Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Повторять не буду

Повторять не буду перевод на испанский

291 параллельный перевод
Я повторять не буду
Es mi último aviso. "
Я уже сказал, и повторять не буду.
Ya respondi eso una vez, y resulta demasiado caro repetirlo otra vez.
Повторять не буду.
No te las repetiré.
Больше повторять не буду.
Será lo último que diga.
Но больше повторять не буду.
No lo volveré a decir de nuevo.
А теперь слушай внимательно, я больше повторять не буду.
Escucha atentamente. No quiero tener que repetirlo.
Смотри... повторять не буду.
Mira, no te lo diré de nuevo.
Я уже сказал вам, убирайтесь к чёрту с моего поста. Разворачивайтесь и уезжайте. Я больше повторять не буду.
Le vuelvo a repetir que gire y salga por donde le digo.
Но только запомни. Второй раз я повторять не буду.
Recuerda y no te lo repito.
Повторять не буду.
¡ No te Io voy a repetir!
Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
Data, te lo diré una vez y nunca más.
Ладно, смотрите. Повторять не буду. Видите, там, где должна быть выемка, в пепле ничего не остается.
Mire, ¿ ve cómo la impresión se queda en la ceniza?
Повторять не буду. С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН".
Una vez cruzada la frontera ocho kilómetros al este de Grand Fork, en la carretera de Castlegar.
Я повторять не буду.
No se lo diré de nuevo.
Пожалуйста, выйди и съешь свой завтрак. Повторять не буду.
Yo no puedo cambiar eso, por más que lo quiera.
Я повторять не буду.
Os lo diré una sola vez.
Больше я тебе повторять не буду.
No te lo diré otra vez. Tardaré un segundo.
Два раза повторять не буду : немедленно сядьте в кресла и пристегните ремни!
No se lo voy a volver a pedir. La ley exige que se pongan sus cinturones. ¡ Ahora mismo!
Молчи и слушай, я повторять не буду.
- Cállate y escúchame. No lo repetiré.
А теперь прошу внимания. Повторять не буду.
Ahora presten atención, sólo lo diré una vez.
Послушай меня, ПОВТОРЯТЬ не буду. Всё, проехали.
Voy a decirte esto una vez se acabó.
Второй раз повторять не буду!
No me va a decirte otra vez!
Повторять не буду.
Es el último aviso.
Я больше повторять не буду. Сэр, успокойтесь.
Solo voy a decirle esto una vez más, señor.
Слушай внимательно. Повторять не буду.
Escucha atentamente, no lo voy a repetir.
Пиши. Я дважды повторять не буду.
escribe, lo repito solo una vez.
Ну, а теперь послушайте меня, повторять не буду.
Escuchádme con atención.
Слушайте все потому что я не буду повторять.
Escuchad bien porque sólo lo diré una vez.
Я не буду повторять тебе, да!
¡ Hala, lárgate a casa!
Слушай меня внимательно! Я не буду повторять!
¡ Escucha atentamente, porque no lo pienso repetir!
Не буду повторять все это снова.
No puedo empezar de nuevo otra vez.
Не буду я повторять.
No pienso hacerlo.
Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова!
No se lo repetiré.
Я уже говорил, повторять я не буду.
No te lo repetiré
Я прошу вас всех сохранять спокойствие, и слушать... Потому что повторять я не буду.
Mantengan la calma y escúchenme... porque sólo lo diré una vez.
Я не буду повторять дважды.
No quisiera tener que volver a repetírtelo.
- Я не буду повторять
A su puesto señor Silver!
Слушайте, я скажу это один раз и повторять не буду.
Solo voy a decirlo una vez.
Определенно я не буду повторять это снова.
Es un tema que no volveré a tocar.
Я сказал нет во вторник, нет на прошлой неделе, и, я буду повторять нет пока ты меня не услышишь.
Dije que no el martes, la semana pasada y seguiré diciéndolo.
Эни, я не буду повторять.
¡ Ani, no te lo pienso repetir!
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду. Кофе.
Escúcheme bien porque lo diré una sola vez más.
- Я не буду повторять.
- Ya lo dije.
А теперь отдайте ключи. Я не буду повторять.
No volveré a pedírselas.
И я не буду повторять это дважды.
Y no piense que se lo repetiré dos veces.
Я больше не буду повторять.
Te lo repito por última vez...
И повторять это я не буду.
Lo dije una vez... y no voy a decirlo por una maldita segunda vez.
Я не буду повторять эту историю.
No voy a decirles eso.
Я не буду повторять это еще раз.
No volveré a advertírtelo.
Я не буду повторять, вы должны купить билет. Стоимость 50 фунтов, на вторую половину дня.
No lo repetiré, tiene que comprar la entrada, la sesión de la tarde vale 15 libras.
Я не буду больше повторять.
No lo repetiré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]