Позже я узнал перевод на испанский
34 параллельный перевод
Позже я узнал, она также сравнивала меня с Луной.
Años mas tarde descubrí que me comparaba también con la luna...
Позже я узнал, она была парижанкой.
Supe mas tarde que era parisina.
Позже я узнал, что Тэрумити был ребёнком деда и девушки, сосватанной моему отцу.
Más tarde supe que era hijo del abuelo, y que su madre era la mujer que había sido elegida para mi padre.
Позже я узнал, что культ Тагги действительно существовал. Они совершали ужасные ритуалы.
Más adelante supe que la ceremonia Thuggee fue real y que se cometieron actos incalificables.
Позже я узнал, что Билли говорила со Стивом насчет меня.
Después me enteré que Billie había hablado con Stevie.
Позже я узнал, что Корто выжил он был один из немногих выживших в той катастрофе.
Luego aprendí que Corto había sobrevivido él fue uno de los pocos que sobrevivió a ese desastre.
Позже я узнал, что это был всего лишь старый диверсионный катер.
Años más tarde me enteré que fue... un buque militar o del comando marino.
Кстати, позже я узнал, что ваша мама тоже была в том клубе. Я просто ее не встретил.
Descubrí años mas tarde que vuestra madre estuvo en aquella fiesta solo que no la conocí.
Уже позже я узнал, что парень, которого я убил был бухгалтером.
Más tarde, descubrí que el tipo que maté era un contable.
Позже я узнал, что они оба изменяли друг другу.
Descubrí después que los dos se habían estado engañando.
Позже я узнал, что она...
Después supe que...
Позже я узнал хватку моего брата.
Luego reconocí el modo de controlar sangre de mi hermano.
Позже я узнал, что, похоже, он привлёк обвиняемого в качестве исполнителя.
Ya he sabido que, probablemente usara al acusado para cumplir la tarea.
Хористы в белых одеждах и ученики семинарии святого Николая пели. Хористы в белых одеждах и ученики семинарии святого Николая пели. Позже я узнал : это был Магнификат.
Hijos de los maestros, vestidos con túnicas blancas y alumnos del seminario de Saint-Nicolas-du-Chardonnet Cantaban lo que más tarde aprendí, el "Magnificat".
Позже я узнал, что спустя 9 месяцев после того, как я покинул остров, она родила второго сына и назвала его Олафом.
Supe después que nueve meses después de que dejé la isla, ella dio a luz a un segundo hijo llamado Olaf.
- Я узнал об этом позже.
- Me surgió al mediodía.
Позже, я узнал его получше.
Más tarde llegué a conocerlo bien.
Я узнал позже, уже в машине.
Lo descubrí después en el coche.
Я узнал об этом гораздо позже.
No la supe hasta mucho mas tarde.
Я узнал об этом позже.
Pero no fue eso, como descubriría más adelante.
Мои мать, отец, брат и сестра, как я узнал позже были отправлены в Треблинку.
Mi madre, mi padre, mi hermano y mi hermana, como más tarde supe, fueron deportados a Treblinka.
Я узнал об этом намного позже.
Me tomó mucho tiempo descubrirlo.
Позже, я узнал, что это называется "автопилот"
Encender la radio pública. Más tarde, aprendí que había una cosa llamada piloto automático.
Окей, Битлз купили 300 пластинок, и где-то через неделю все, вроде бы, забыли об этом. Но позже я узнал, что Джордж приобрёл эту пластинку себе, и что он и Джон воспевали "Мантру Харе Кришна", совершая плавание где-то в Средиземном море так долго, что, по его словам, у него после этого болели челюсти.
Más tarde, descubrí que George tenía esa grabación y que había cantado con John el mantra Hare Krishna mientras navegaban por el Mediterráneo.
Я узнал об этой встрече немного позже.
Me enteré de esta reunión un poco tarde.
Или Джулия сделала решение без моего участия, и я узнал об этом намного позже.
O Julia, tome una decisión sin decírmelo, y me entere de eso después.
Откуда ты узнал, что позже я встречаюсь с Люком?
¿ Cómo sabes que me voy a encontrar con con Luke después?
Я позже узнал, что Карл приехал в Лос-Анджелес, чтобы стать актёром.
Luego escuché que Karl había venido a L.A. para ser actor.
Нет, я узнал позже, что у нее что-то было с моим двоюродным братом. Но это был уже второй вопрос, кстати, и это был мой ответ.
- no descubrí que era una prima segunda o algo así pero eso fue una segunda pregunta, asique responde la mía
Но об этом я узнал гораздо позже.
Pero eso yo lo sabría tiempo después.
Сначала я не узнал его, но позже... Я порылся в газетных вырезках о Сэндрбуке.
Bien, al principio no pude situarlo, pero luego... miré los recortes de prensa del caso Sandbrook.
"Денди" Джонни Шэй, как я узнал позже.
Dandy Johnny Shea, después lo averigüé.
Но я узнал позже.
Pero lo supe después.
Нахождение в Филлори было величайшим моментом в моей жизни, и не только потому, что, как я узнал позже, воздух там насыщен опиумом, что довольно нечестный способ заставить полюбить это место, но мы всё равно его любили.
Llegar a Fillory fue el mejor momento de mi vida, no solo porque, como me enteré luego, el aire está compuesto de opio en un.02 por ciento el cual es un truco barato para hacer que ames un lugar, pero, sea como sea, lo amamos.
я узнала 307
я узнал 527
я узнал тебя 31
я узнал его 34
я узнала кое 21
я узнал кое 24
узнала 81
узнали 95
узнал 216
узнал что 83
я узнал 527
я узнал тебя 31
я узнал его 34
я узнала кое 21
я узнал кое 24
узнала 81
узнали 95
узнал 216
узнал что 83
узнала что 30
узнали что 45
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже объясню 46
узнали что 45
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже объясню 46