Покажем ему перевод на испанский
103 параллельный перевод
Мы просто покажем ему ожерелье.
Sólo dejaremos que lo mire.
Покажем ему кое-что.
¡ Sr. Reynolds!
Покажем ему пленку, и дело в шляпе.
Le mostramos el film, y listo.
Мы покажем ему, каких мужей рождает эта земля.
Sí, pero harás que vea de qué están hechos los nacidos aquí.
Мы покажем ему, какая семья у Стена.
Le mostraremos qué antecedentes tiene Stan.
Мы покажем ему, как обращаться с женщиной подобным образом.
Vamos a darle una leccion por tratar mujeres de aquel modo.
Покажем ему, где раки зимуют!
, ¡ acaba con él!
Давай покажем ему, какие мы хорошие ученики.
Demostrémosle que somos buenos alumnos.
Покажем ему, о чём я говорю.
Mostrémosle de qué hablo.
Давайте покажем ему его приз!
¡ Enseñadle su premio!
Хочешь, мы покажем ему голые ягодицы? Давай покажем ему задницу.
¿ Le enseñamos el trasero?
Покажем ему, как надо работать.
Le enseñaremos lo que es hacer negocios.
Давай покажем ему другое место.
Le mostremos un lugar diferente.
Пойдём туда, покажем ему деньги и поставим твои 12 штук.
Pasemos, démosle algo de dinero y apostemos 12.000 dólares.
Покажем ему?
¿ Se lo enseñamos?
Покажем ему, что бывает, если наехать на саблезубых.
Enseñemos a ese humano qué pasa cuando te metes con los sables.
Погоди, может, покажем ему наш номер?
¿ Le enseñamos parte de la rutina?
Да, давай покажем ему пару приёмов, чтобы он мог за себя постоять.
Sí, enséñale un par de cosas para que se pueda defensor por sí mismo.
Я знаю! Давай покажем ему Гильдию!
Lo llevaremos invitado para que conozca Guild.
Мы покажем ему платформу, ёлку и выключатель, конечно же.
Vamos a enseñarle la plataforma, el interruptor y el árbol.
Давайте покажем ему, как здорово американцы умеют обходиться без директора по вторжениям
Demostrémosle lo bien que los americanos se apañan sin el director de la intrusión.
Давай покажем ему открытие "Звезд Флориды на льду".
Que vea "Las estrellas del hielo de Florida".
Покажем ему, ребята.
- Vamos por él, muchachos.
Он уже пробует предать все гласности, давайте покажем ему, почему так важно сохранить тайну.
Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle porqué es tan importante mantenerlo en secreto
Слушай, Садык давай возьмем Дениза и покажем ему окрестности.
Mira Sadik vamos a enseñarle a Deniz.
Покажем ему, что он не единственный, кто в состоянии построить крепкий дом, ага?
Para que vea que él no es el único que construye casas sólidas.
Покажем ему, как в нашей семье всё здорово.
Que vea que somos una buena familia.
Может, покажем ему?
¿ Se la mostramos?
пока не покажем ему видео и не узнаем его мнения.
No, sólamente le ocultaremos esa parte hasta que vea el primer video y nos de su opinión.
- Хорошо, сейчас мы приведем Эрика, и мы все вместе поддержим его, как мы все умеем, и покажем ему всю нашу любовь. Договорились?
Muy bien, vamos a hacer que entre Eric ahora, para darle todo nuestro apoyo, y a mostrarle mucho amor, ¿ de acuerdo?
- Ладно, покажем ему тут всё.
- De acuerdo, nos encargaremos de él.
Покажем ему.
Hagámoslo.
Эй, давай покажем ему других.
Mostrémosle los demás.
- Давайте покажем ему, из чего сделаны наши горожане.
Mostrémosle de que estamos hechos los ciudadanos.
Давайте покажем ему, что мы не поколение безразличия.
Demostrémosle que no somos la generación de la apatía.
Мы покажем ему что почем, правда?
Vamos a mostrarle para qué, ¿ sí?
Покажем ему тут все. Это прислали сегодня из банка...
Esto llegó del banco hoy.
Мы покажем ему, как медленно продвигаются дела в Кингсбридже.
Le mostraremos el pequeño progreso... ¿ Cómo?
Он считает, будет очень по-соседски, если мы всё ему тут покажем.
Para que nos considere buenas vecinas, debemos mostrarle los mejores lugares.
Мы ему покажем!
¡ Nosotros se lo vamos a demostrar!
Покажем Мр. Кризу как ему вернуть свой бизнес.
Mostrémosle al Sr. Kreese cómo recuperará su negocio.
Она думает я того, спятил, но мы ему покажем.
¿ Creen que estoy majareta, verdad?
- Может покажем ему шоу?
- ¿ Es que no ve el programa?
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ ( бальи : королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции )
# Le arrancaremos su miembro como lo hicimos al Duque de York #
Не беспокойся, я собираюсь прибыть с гостем. Мы ему покажем.
No te preocupes, puedo llevar un invitado.
- Мы ему покажем.
- Que aprenda.
Один из парней Герреро живет здесь, и мы сейчас ему покажем.
Uno de los empleados más poderosos de Guerrero esta aquí. Vamos a joderlo.
Проблема в том, что критик говорит, что война плохая, поскольку ее нельзя выиграть, тогда как ответ ему - мы вам покажем, что выиграть можно, или же следующую войну мы сможем выиграть.
El problema es que si la crítica dice que la guerra es mala porque no es ganable la respuesta es, "¿ Sí? , demostraremos que se puede ganar, o la próxima guerra se ganará"
Давай ему покажем.
Vamos a enseñárselo.
Ща мы ему покажем, чувак.
Le dimos amigo.
Покажем ему твои фотографии!
Mostrémosle tus fotografías.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124