Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Посмотри мне в глаза

Посмотри мне в глаза перевод на испанский

342 параллельный перевод
Посмотри мне в глаза!
¡ Mírame a los ojos! "
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
¿ Ahora puedes mirarme a los ojos y decirme que me amas?
Посмотри мне в глаза.
Mírame a los ojos.
Посмотри мне в глаза.
Mírame a la cara.
Посмотри мне в глаза и повтори это
Dilo mirándome a los ojos.
Просто посмотри мне в глаза.
Basta con mirarme.
- Ну-ка, посмотри мне в глаза.
Anda. Mírame a los ojos.
Посмотри мне в глаза.
Mira bien a mis ojos.
Посмотри мне в глаза и скажи :
Mírame a los ojos y di :
Теперь посмотри мне в глаза.
Ahora mírame a los ojos.
Лори, посмотри мне в глаза.
Laurie, mírame.
Джиджи! Посмотри мне в глаза, я бы отдал тебе это бесплатно...
Mírame, mírame profundamente a los ojos.
Посмотри мне в глаза и ответь.
Mírame a los ojos y respóndeme.
Теперь... Посмотри мне в глаза.
Ahora... fija tus ojos en los míos.
Прежде всего, посмотри мне в глаза, и скажи, что не думаешь, даже в самых безумных мечтах, что этот господин, пригласивший тебя на ланч, заберет тебя отсюда и женится на тебе.
En primer lugar, mírame a los ojos y dime que ni se te ha pasado por la cabeza que el señor del maletín y los almuerzos te va a sacar de todo esto.
Посмотри мне в глаза и скажи чтобы я ушла.
Mírame y díme que me vaya ahora mismo.
А теперь посмотри мне в глаза. И скажи, чтобы я ушла.
Ahora mírame a la cara, y dime que me vaya.
Посмотри мне в глаза и скажи всё.
Mírame bien, y ordéname que me vaya. - Kathy, por favor.
Посмотри мне в глаза.
- Si crees que te vas a librar...
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Mírame a los ojos y respóndeme una pregunta?
Посмотри мне в глаза и скажи мне, без моргания что ты её не бросишь.
Muy bien. Mírame a los ojos y dime sin parpadear que no romperás con ella.
- Посмотри мне в глаза.
- Mírame... - A los ojos.
- Посмотри мне в глаза прямо сейчас.
- Mírame a los ojos.
Хелен, посмотри мне в глаза.
Helen, mírame a los ojos.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
Mírame a los ojos y di que no.
- Посмотри мне в глаза!
- ¡ Mírame a los ojos!
Энди, посмотри мне в глаза... и скажи, что это правда.
Andy, mírame a los ojos y dime que es verdad.
Посмотри мне в глаза и скажи, что Кэп играет лучше.
Mírame a los ojos y dime que Cap es mejor jugador.
Посмотри мне в глаза.
- Mírame a la cara.
Посмотри мне в глаза - сама поймёшь.
Interfiere conmigo y te enterarás.
Посмотри мне в глаза и скажи, что твой парень не прячется в шкафу.
Mírame a la cara y dime que no tienes a tu novio escondido en el armario.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не делала этого.
Mírame a los ojos y dime en la cara que no lo hiciste.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты видишь.
Mírame a los ojos y dime lo que ves.
Посмотри мне в глаза.
Mireme a los ojos.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты можешь просто уехать.
Mirame a los hojos y decime que te podes ir.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты веришь мне.
Miráme a los hojos y decíme que me creés
Посмотри мне в глаза!
Mirame a los ojos!
Пикардо, посмотри мне в глаза, что ты видишь?
Sr. Picardo, quiero que vea directo a mis ojos. ¿ Qué es lo que ve?
Посмотри мне в глаза, и скажи.
Mírame a los ojos y dime :
Боб Дэйс, посмотри мне прямо в глаза.
Bob Dace. mírame a los ojos.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Me pregunto... - ¿ Tiene una confesión que hacer?
Посмотри мне в глаза.
Míreme a los ojos.
Посмотри мне в глаза!
- ¡ Detente!
Посмотри мне в глаза.
Mira.
Посмотри, посмотри мне в глаза. Ты знаешь меня.
Mírame a los ojos.
Он преследовал меня. - Посмотри мне в глаза и повтори.
- El tipo me estaba persiguiendo.
Посмотри ему в глаза в большие, красивые глаза и скажи мне да или нет.
Míralo a los ojos a esos ojos grandes, bonitos y dime sí o no.
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Muéstrame tus ojos, Riddick.
Посмотри мне в глаза.
Mírame.
Посмотри мне в глаза!
Mírame a los ojos y dime que es la misma que llevaste a la fiesta.
Посмотри мне сейчас же в глаза и скажи, что ты веришь всему, что я говорил!
Miráme fijo a los ojos y decíme que creés todo lo que te dije.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]