Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Потерял много крови

Потерял много крови перевод на испанский

270 параллельный перевод
Потерял много крови, но поправится.
Ha perdido sangre, tuvimos que hacerle un examen exhaustivo. Pronto estará bien.
Он потерял много крови.
Sangró mucho.
Он потерял много крови.
Ha perdido mucha sangre.
Он потерял много крови.
Perdió mucha sangre.
Ты потерял много крови.
Perdiste mucha sangre.
Он потерял много крови, но выживет.
Ha perdido mucha sangre, pero se recuperará.
Он потерял много крови и два дня не ел.
Ha perdido mucha sangre y lleva dos días sin comer.
Я потерял много крови.
He perdido mucha sangre.
Я думаю отправить его вам на операцию, т.к. он потерял много крови.
He pensado en que le operen ustedes ya que ha perdido mucha sangre.
Он ранен в бедро и потерял много крови.
Está herido. Ha perdido sangre.
Он потерял много крови!
- Mi paciente ha perdido mucha sangre.
Он потерял много крови.
Ha sangrado mucho.
Лио потерял много крови, Большую часть - до того, как удалось его прооперировать.
Ha perdido mucha sangre casi toda antes de que pudiésemos operarle.
Он потерял много крови!
¡ Ha perdido mucha sangre!
Потерял много крови. Чудо, что он вообще прошел столько.
Es un milagro que pudiera andar tan lejos.
- Уверен? Ты потерял много крови.
- Sangras muchísimo.
Ты потерял много крови.
Has perdido mucha sangre.
Тот потерял много крови, мы вызвали скорую, но он скончался.
Perdió un montón de sangre. Pidió por ayuda antes de morir.
- Критическое. Он потерял много крови.
- Ha perdido mucha sangre.
У тебя кружится голова, ведь ты потерял много крови потому что 1 5 минут назад эта стерва пь? рнула тебя ножом!
- Te sientes mareado por pérdida masiva... de sangre, porque esa perra te ha apuñalado hace 15 minutos.
Ешь мясо, ты потерял много крови, надо набираться сил.
Come carne, perdiste mucha sangre, debes recuperar fuerzas.
Я потерял много крови.
Es sólo que sangra mucho.
Я был в бреду, я потерял много крови.
Deliraba. Había perdido mucha sangre.
В ночь взрыва, когда ты потерял много крови, и мы боялись, что потеряем тебя,
La noche de la explosion, cuando perdiste toda esa sangre y todos creíamos que te ibamos a perder
Он потерял много крови.
- perdió mucha sangre.
Думаю, ты потерял много крови.
Creo que has perdido... - mucha sangre.
Ты ночью потерял много крови. Что случилось?
Perdiste mucha sangre anoche.
Пациент после АКШ потерял много крови.
El paciente con cardiomiopatía, perdió sangre toda la noche.
- Моего друга подстрелили, он потерял много крови.
Han disparado a mi amigo, ha perdido mucha sangre.
Я потерял много крови.
Estoy perdiendo una buena cantidad de sangre aquí.
Он... потерял много крови, но с ним все будет хорошо.
Está en... Perdió mucha sangre, pero está estable.
Не знаю, то ли это уже старость меня ослабила, Или может сказалась то, что я потерял много крови в драке с тем бродягой, но я сейчас обложался.
No sé si mi avanzada edad me está haciendo más lento o tal vez toda la sangre que perdí ayer peleando contra aquel lumpen pero ya lo arruiné.
Не могу. Я потерял много крови.
He perdido demasiado sangre.
- Он потерял много крови.
Ha perdido mucha sangre.
Он потерял много крови - мы должны вызвать сюда вертолет из госпиталя.
Perdió mucha sangre. Deberíamos evacuarlo con el helicóptero lo antes posible.
Ранение в брюшную полость, пуля еще внутри, потерял много крови.
Herida en el abdomen. Lesión en el intestino. La bala sigue dentro y ha perdido mucha sangre.
Это из-за того, что ты потерял так много крови.
Es porque has perdido mucha sangre.
Он потерял слишком много крови.
Perdió muchísima sangre.
Он потерял много крови, но это не смертельно.
Ella ha perdido mucha sangre, pero no es grave.
Ты потерял много крови.
Estás perdiendo mucha sangre.
... я потерял кровь, много крови.
He perdido demasiada sangre, No podre hacerlo.
Слишком много крови потерял.
Estoy perdiendo mucha sangre.
Он потерял слишком много крови.
Ha perdido demasiada sangre.
- Он потерял много крови.
Perdió mucha sangre en la escena.
Я ведь потерял не настолько много крови, или нет?
No habré perdido mucha sangre, ¿ verdad?
Собачью голову ранили ножом. Много крови потерял.
Un Cabeza de Perro es apuñalado, sangra en exceso.
Он в шоке, много крови потерял..
Está en shock y deshidratado pero estará bien.
Крови много потерял.. но, думаю, он поправится.
Ha perdido mucha sangre, pero creo que estará bien.
Ты же много крови потерял, это поможет.
Ésta es la mejor medicina para tomar, habiendo perdido demasiada sangre.
Ты потерял очень много крови.
Has perdido mucha sangre.
Меня глючит, потому что я обдолбан, или потому, что я крови много потерял?
¿ Veo cosas porque estoy fumado o porque no me queda sangre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]