Прекрасный вид перевод на испанский
140 параллельный перевод
Действительно прекрасный вид.
Qué vista más bonita.
Какой прекрасный вид – столько много счастливых детей
Es reconfortante, ver tantas niñas felices.
- На террасу, оттуда прекрасный вид.
- En la terraza. Hay una vista del puerto.
Отсюда открывается прекрасный вид на Килоран.
Desde la punta noroeste se ve muy bien Kiloran.
.. а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. Ладно.
Luego iremos a la parte delantera a contemplar nuestro querido país.
Вы выглядите совсем другим человеком! Прекрасный вид.
Le queda perfecto.
- Прекрасный вид.
¡ Bella vista!
Прекрасный вид.
Tiene una vista preciosa.
Пойдемте туда, там прекрасный вид на озеро.
Vamos por aquí, la vista es más bonita.
Прекрасный вид на озеро.
¡ Qué vista más maravillosa de la laguna!
Разве отсюда открывается не прекрасный вид?
¿ No es una vista preciosa?
- Прекрасный вид, не правда ли, сэр?
- Buena vista, ¿ verdad, señor? - Sí.
Оттуда прекрасный вид.
Hay una vista maravillosa.
Прекрасный вид на парк.
Con bonitas vistas al parque.
Я был на дереве, оттуда прекрасный вид.
Estaba en el árbol viendo el paisaje.
Какой прекрасный вид.
Que linda vista.
{ \ cHFFFFFF } Какой прекрасный вид из окна!
¡ Desde aquí tiene una vista fantástica!
- Прекрасный вид, пополнели.
Has ganado peso.
- Прекрасный вид
Me encanta la vista.
У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната.
Tenías una buena vista de Manhattan y un comedor limpio para almorzar.
У тебя тут прекрасный вид, вид на залив. Поднимись наверх.
Tiene vista, bahía planta alta...
Лейтенант Ворф, не думаю, что видел когда-нибудь более прекрасный вид.
Teniente Worf, no sabe cuánto me alegro de verle.
Какой прекрасный вид.
Qué espléndida Vista.
- И прекрасный вид на...
Con vista panorámica de...
Отсюда прекрасный вид, Пуаро.
Hay una maravillosa vista desde aquí, Poirot.
Прекрасный вид. Да, миледи.
- Es una bella vista.
Этот прекрасный вид.
Esa maravillosa vista...
Её прекрасный вид.
Su bella vista...
Открывался прекрасный вид на твою грудь!
... estás enseñando los pechos?
Прекрасный вид, не так ли?
Una bella vista, no crees?
Прекрасный вид.
Tiene buen aspecto.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
Tiene salón, comedor, dos dormitorios una salita, una vista hermosa.
Прекрасный вид, не правда ли?
- Qué hermosa vista, ¿ no?
Прекрасный вид на океан но внутрь надо проходить через пасть кита.
El punto de vista de la encantadora de agua pero usted tiene que caminar a través de una ballena de la boca para entrar.
Какой прекрасный вид!
Y qué vista tan magnífica.
Классная квартира. - Прекрасный вид! - Спасибо.
Me encantó su departamento.
Отсюда прекрасный вид на гонку "Тур де Франс", мсье,..
Es un excelente lugar para mirar el Tour de France.
Если подняться на старую водонапорную башню, открывается прекрасный вид.
Así que sigue mi consejo y no se la des.
- Прекрасный вид.
Bonita vista.
Отличное место, прекрасный вид, хорошо клюет. Хочешь поехать?
gran lugar, buena pesca, perfecta. ¿ quieres venir?
Прекрасный вид.
- Hermosa vista.
Про прекрасный вид она не соврала!
No se equivocaron acerca de la vista.
Прекрасный вид, еще не затертый.
Preciosa vista, con intimidad.
Там прекрасный вид и камин.
Tienes una vista, tienes un hogar.
Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху.
Vi la popa del barco conduciendo desde Weston's, Vi la proa del barco desde el banco y luego fui a correos y tuve una linda vista aérea del barco.
С этого места ему открывается прекрасный вид на офис Уоррена.
Desde esa mesa. Él tiene una vista perfecta de la oficina de Warren.
Прекрасный вид, да?
Hermosa vista, ¿ verdad?
Прекрасный отсюда вид.
Que variedad tienes ahí. No está nada mal.
Надо признать, что вид просто прекрасный.
Si, hay que reconocer que son preciosas.
Прекрасный вид.
Linda vista, ¿ eh?
Я бы сказал, вид прекрасный.
¡ Caramba, qué vista tan fantástica!
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
видимо 7433
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
видимо 7433
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видел её 16
видно 895
видели когда 25
видимо да 55
видеонаблюдение 18
видеть тебя не хочу 16
видели 571
видение 92
видит 51
видеокамера 21
видно 895
видели когда 25
видимо да 55
видеонаблюдение 18
видеть тебя не хочу 16
видели 571
видение 92
видит 51
видеокамера 21
видеоигры 39
видимо так 51
видим 39
видите 4709
видеть вас 18
вида 21
видишь ли 3180
видели бы вы 38
видели его 28
видеть тебя 41
видимо так 51
видим 39
видите 4709
видеть вас 18
вида 21
видишь ли 3180
видели бы вы 38
видели его 28
видеть тебя 41