Придурком перевод на испанский
695 параллельный перевод
Он оказался полным придурком, позволив выстрелить себе в спину!
Un hombre tiene que ser un tonto para que le disparen por la espalda.
Она с этим придурком.
Ya sabes, que está con ese gili...
Однажды я дрался с одним придурком, он себе вот такой гвоздь вложил.
Una vez, un hijo de puta con el que peleé se metió un clavo aquí.
А с придурком я бы на охоту не пошел.
Te mueves rápido. Yo no cazo con capullos.
Как только оказываешься перед телекамерой, становишься придурком : болтаешь, болтаешь...
Cuando tienes la cámara delante te vuelves tonto.
Редстон был придурком. Он начал на час раньше.
Es un tonto Se adelantó una hora al tiempo de salida.
Но почему с первым попавшимся придурком?
¿ Pero por qué me engañas con el primer imbécil?
Я займусь этим придурком у стойки. Билли проследит за моим поведением.
Voy a vigilar al otro idiota en la barra.
Мой друг, не будьте придурком.
- Amigo, no sea idiota.
О, Пит, ты просто Кен Бёрнс, выставления Андре полным придурком.
Pete, eres un maestro haciendo a Andre parecer un gilipollas.
Но виноват в этом наш любимый голубенький режиссерик, который считает Верди придурком, а Шекспира - жопой с ручками!
Ahora resultará que yo tengo la culpa de todas las fantasías del director, Usted piensa que Verdi era idiota y Shakespeare un estúpido!
Я знаю, что был придурком.
Sé que me comporté como un imbécil.
Ты был реальным придурком.
Te has portado como un idiota últimamente.
Можешь считать меня великодушным придурком, но я ему заплачу за тебя.
Llámame sabandija bondadosa, pero saldaré tu cuenta.
Вы, наверно, уже привыкли к тому, что народ называет вас полным придурком, да?
Debe estar acostumbrado a que la gente le llame gilipollas, supongo.
А с этим придурком я ещё не закончил.
Aún no termino con el pendejo ese.
Я был мелким придурком тогда, но мне было всего 16.
En ese entonces yo era una mierda, y sólo tenía 16.
Не думаю, что ты был мелким придурком.
No creo que seas una mierda.
С придурком?
¿ El retrasado?
Он был придурком. - У нас проблема с коммунистами.
- Parece que no nos comunicamos bien.
Знаешь, все вокруг считают тебя просто придурком.
Ya sabes, todo el mundo piensa que solo eres un gilipollas.
- Я рад, что меня считают придурком.
- Estoy contento de que piensen que soy un gilipollas.
Всех, кто сделал что-то в этой жизни, народные массы называли придурком.
No creo que nadie que alguna vez haya hecho algo... no haya sido considerado como un gilipollas por la población general.
А ты можешь учиться тому на что тебя не запрограммировали... Чтобы стать... больше похожим на человека... А не таким придурком?
¿ Puedes aprender cosas para las que no se te ha programado para que puedas ser ya sabes, más humano y no un patán todo el tiempo?
С придурком которого он даже не знает?
Con algún idiota al que ni siquiera conozca.
Я сделал ему небольшой минет по телефону, он с большой теплотой обозвал меня придурком, и просил найти ему хорошую причину, чтобы он лично мог вмешаться.
Hice una pequeña mamada _ him _ por teléfono con gran calidez me llaman tonto, Preguntado _ him _ y para encontrar una buena razón para que eso podría Personalmente Intervenir.
Одним придурком в мире меньше - да, трагедия просто охереть какая
Un imbécil menos en el mundo, ¡ qué maldita tragedia, eh!
Что, кто-то меня считает придурком с сомнительными манерами?
¿ Que se me considera un fracasado que no sabe tratar a la gente?
И друзья называли тебя придурком?
Sus amigos lo trataban de imbécil, ¿ verdad?
Но друзья называли тебя болваном, олухом, придурком, недотепой.
Pero sus amigos lo trataban de tonto, de bobo, idiota, imbécil...
Откровенно говоря, я не уверен, что хочу видеть тебя с таким придурком. Вообще-то, он довольно умный.
Y para decirte la verdad, no estoy seguro de quererte con alguien estúpido.
Аж не верится, каким придурком может быть Росс!
¿ Pueden creer lo ridículo que se puso Ross?
Гляди. Там Дашики с каким-то придурком сосется.
- Hey, man, no es esa Dashiki besando a ese idiota?
Джек, не будьте таким придурком.
Jack, no seas estúpido.
Вы не желаете поговорить с этим придурком?
¿ Quieren hablar con este imbécil?
Аккредитован придурком, а поручитель - пройдоха.
Juramentado por un idiota con un bribón por testigo.
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Ve a ayudarla con él. Ese es tu trabajo :
Они не станут общаться с таким придурком, как он.
No, mis papás no se llevarían con un intelectual.
Чтобы я пригласил твоего отца на "ужин с придурком"?
- ¡ Pero qué dices! ¿ Me ves invitándolo a una cena de idiotas?
"Ужин с придурком".
Una cena de idiotas.
Иногда мне кажется, что вы считаете меня придурком.
A veces pienso que me toma por un estúpido.
Когда она ушла от тебя, я не смеялся. Но видя тебя с этим придурком...
Sabes, cuando me dijo que te dejaba no me alegré, pero te veo con ese imbécil...
Раз в неделю они с друзьями устраивают "ужин с придурком".
Todas las semanas, él y sus amigos hacen una cena de idiotas.
Вы пригласили меня на "ужин с придурком", месье Брошан.
¿ Me ha invitado a una cena de idiotas?
... Вы пригласили меня на "ужин с придурком", месье Брошан?
¿ Me invitó a una cena de idiotas?
Меня ваш муж пригласил на "ужин с придурком".
Me llamo Pignon, soy el idiota que su marido invitó a la cena.
Хорошенько подумать, прежде чем назвать кого-нибудь придурком.
Que lo pensará antes de llamar idiota a alguien.
- С тех пор, как умер твой отец, ты стал таким придурком.
Te has convertido en un imbécil desde la muerte de tu padre.
А ты с этим придурком, господином Миром...
Y tú siempre jugando con tu estúpido amigo.
Вечно называет его придурком.
Siempre dice que era un imbécil.
"УЖИН С ПРИДУРКОМ"
LA CENA DE LOS IDIOTAS
придурок 3129
придумать 17
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придумаем 23
придумать 17
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придумаем 23
придумай 56
придумайте 16
придумаю 18
придумай что 301
придут другие 23
придумаешь что 16
придумаем что 55
придурков 32
придумайте что 76
придумайте 16
придумаю 18
придумай что 301
придут другие 23
придумаешь что 16
придумаем что 55
придурков 32
придумайте что 76