Признаю свою ошибку перевод на испанский
47 параллельный перевод
Я признаю свою ошибку, госпожа.
Reconozco mi error, mi señora.
- О, я признаю свою ошибку.
- Me corrijo.
Признаю свою ошибку.
Retiro lo dicho.
Признаю свою ошибку.
Tienes razón.
Признаю свою ошибку. Ты - красивая, умная молодая женщина.
Eres una joven hermosa e inteligente.
Я признаю свою ошибку! Что ещё Вы хотите услышать?
¡ Dije que me había equivocado!
Я совершенно чистосердечно признаю свою ошибку.
He admitido mi error honestamente.
- Признаю свою ошибку.
- Me atengo a la rectificación.
Признаю свою ошибку.
Admito mi error.
- Признаю свою ошибку.
- Estaba equivocado.
Ладно, я понял. Признаю свою ошибку.
Claro, claro...
Признаю свою ошибку.
Reconozco mi error.
Тогда признаю свою ошибку. Он самый безобидный парень, которого я знаю.
Entonces me corrijo, es el tipo más seguro que conozco.
Джеймс, я признаю свою ошибку.
James, acepto mi error.
- Признаю свою ошибку.
- Me he equivocado.
Признаю свою ошибку.
Eso es incorrecto.
Я признаю свою ошибку.
Acepto la corrección.
- Ладно, не.. - Я думал нельзя излечить человеческое тело без масла пачули, но я признаю свою ошибку.
Pensaba que era imposible curar el cuerpo humano sin aceite de pachuli, pero reconozco mi error.
Да, я признаю свою ошибку.
- Sí, me di cuenta de mi error.
Что-же, я признаю свою ошибку. А у тебя здесь миленькая татуировочка! ?
no era mi intención hacerlo es lindo lo que tienes ahí. oh, el tatuaje.
Я признаю свою ошибку.
Estaba equivocado.
Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.
Me parece bien la corrección, pero para serte sincero, solo fue un torpe intento de informarte de que tengo la mente abierta para nuevas cosas.
Братья, я признаю свою ошибку!
Hermanos, es culpa mía.
Признаю свою ошибку.
Alguien pasó por encima de la boca de incendios de tu jardín. Acepto la corrección.
Коллега, я признаю свою ошибку.
Compañero, acepto la correción.
Признаю свою ошибку.
Me corrijo.
Тогда признаю свою ошибку.
Entonces estoy equivocado.
Тогда я признаю свою ошибку.
Entonces me he equivocado.
Нет, я признаю свою ошибку, доктор Бауэрс, не отрицаю ее, как вы и советовали.
No, estoy admitiendo mi error, Dra. Bowers, lo estoy reconociendo, como dijo.
Признаю свою ошибку, приятель.
Reconozco mi error.
Я признаю свою ошибку.
Reconozco mi error.
Признаю свою ошибку.
Acepto mi error.
Я определённо признаю свою ошибку.
Wow, totalmente reconozco mi error.
Ну, признаю свою ошибку.
Bueno, mi error.
Признаю свою ошибку.
Ya soy corregida.
Я признаю свою ошибку.
Reconozco mi error. Pero esa gente seguía hablando del chef y la agresión.
Я признаю свою ошибку.
Bien, estaba equivocado.
Гарольд, признаю свою ошибку.
Tengo que rectificar, Harold.
Ладно, признаю свою ошибку.
De acuerdo, vale, rectifico.
Мы разорены. Ну, я признаю свою ошибку, хорошо?
Sí, bueno, me retracto, ¿ sí?
Прошу прощения, признаю свою ошибку.
Me disculpo.
ошибку 64
признаем 17
признаться честно 20
признаю это 22
признание 136
признаю 793
признался 39
признаться 277
признаюсь 684
признать 57
признаем 17
признаться честно 20
признаю это 22
признание 136
признаю 793
признался 39
признаться 277
признаюсь 684
признать 57
признания 31
признайся 506
признай 499
признавайся 172
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаю ошибку 19
признаков жизни нет 16
признайся 506
признай 499
признавайся 172
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаю ошибку 19
признаков жизни нет 16