Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Просто красавица

Просто красавица перевод на испанский

113 параллельный перевод
Какая у тебя девушка Ирвинг, просто красавица.
- Es una gran chica, Irving.
Ты просто красавица, клянусь.
Son bonitas, lo juro.
- Привет, Ванда. - Привет. Красавица, просто красавица!
Estupendo.
Ты всегда была хорошенькой, но теперь просто красавица!
Siempre has sido guapa, pero ahora mucho más.
Твоя мать просто красавица, выглядит лет на 30.
Y tu madre es tan bonita. No aparenta más de 30 años.
- Твоя мать просто красавица.
Tu madre es muy guapa.
Просто красавица.
Una niña muy guapa.
- Да она просто красавица!
¡ Está del carajo!
Вы - просто красавица.
Sí que eres guapa.
Ты-просто красавица.
Te ves realmente hermosa.
Ты просто красавица.
Estás... preciosa.
Она просто красавица!
¡ Es maravillosa!
Слушай, ты просто красавица.
Mira, te ves hermosa.
Черт, ты просто красавица.
Demonios, te ves hermosa.
Дорогая, ты просто красавица!
Ay, corazón, te ves preciosa.
Моя - просто красавица.
La mía es una preciosidad.
Просто красавица.
Estás realmente bonita.
Доусен, она просто красавица.
- Es una belleza, Dawson.
- Она просто красавица.
- Una belleza.
Она просто красавица, Гарри.
Es muy bella, Harry,
Ты просто красавица.
- Eres preciosa.
Но уже тогда она была глаз-не-отвести. Она просто красавица.
Incluso entonces... era una cosita tan dulce que te dejaba sin aliento.
Просто красавица. У одного парня из студгородка есть такая, прикинь?
Vaya, y hay un tipo en el campus con una.
Вы не просто красавица, Аделина.
Eres bella, Adelina.
Она просто красавица, да?
Es muy bonita, ¿ sí?
- Она просто красавица.
Ella es hermosa
Она просто красавица!
No es preciosa.
- Она просто красавица.
- Está realmente preciosa.
Она просто красавица.
Ella es hermosa.
Просто красавица.
- Es muy linda.
Ты просто красавица, малышка.
- Eres tan hermosa. - Sí.
Она просто красавица.
Es muy bonita.
Мне кажется, ты просто красавица.
- Creo que estás hemrosa.
Она такая милая. Просто красавица.
En poco tiempo nuestra Catherine se ha vuelto mucho más guapa.
Она просто красавица!
Por supuesto, pero...
- Ты просто красавица.
- Eres tan hermosa.
Просто красавица.
Preciosa.
Ёта красавица - просто летучий корабль!
Su dueño anterior lo cuidaba mucho.
Вообще-то я просто хотел дать тебе опробовать ее первым, прежде чем она станет подстилкой, потому что она красавица, старик.
la verdad es... que quería darte la primicia, antes de que se gaste, ¡ porque es una monada, hombre!
Да просто красавица.
Es preciosa.
Просто у человека красавица жена, и все завидуют.
Esto pasa cuando te envidian por tu mujer.
- Да она просто красавица.
- ¿ Hermoso?
- Просто красавица!
- Nos encanta cómo se ve. - Tienes razón.
Я просто счастлив, что у моего внука есть невеста. И красавица!
Estoy tan contento de que mi nieto tenga una novia tan guapa.
Феерическая, просто сказочная красавица!
¡ Una belleza intacta y fabulosa!
Ты просто красавица.
Sí, la pobre no tendrá mucha presión en casa.
Это уже у нас есть. Идём. Эта женщина просто красавица.
No sé si ella es bonita... pero parece una mentirosa... alguien que puede tomar un jabalí salvaje... también puede entrar en un recipiente de aceite.
Вот, у меня уже морщины появляются, видишь? Хорошо смотрится. Просто красавица!
Espera, ¿ Cuántos años han pasado?
Боже, да она просто красавица!
¡ Guapa, guapa!
Просто я тут подумал, а зачем фокуснику красавица ассистентка?
Solo pensaba, ¿ Por qué los magos tienen bellas chicas asistentes?
Вы выкупите патроны назад и продадите мне по двойной цене? Красавица, я пытаюсь просто спасти вас.
Comprarás de nuevo las balas y me las venderás al doble del precio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]