Прямо под нами перевод на испанский
72 параллельный перевод
Прямо под нами разминаются два питчера.
Los dos lanzadores se preparan un poco más abajo.
Зона прямо под нами, площадью в 50 квадратных поверхностных космонов.
La zona debajo nuestra en una cuadricula de 50 espaciales de superficie.
Да он прямо под нами разваливается.
Se nos está desmoronando.
Лед прямо под нами.
Ice está abajo con un "Mig" detrás.
Эта громадина прямо под нами.
- Viene por debajo de nosotros.
- Он прямо под нами.
Está debajo.
У нас есть планета прямо под нами, на которой никогда не бывали Тени.
Hay un planeta que las Sombras no tocaron.
- Где вы слышите звук? - Прямо под нами, сэр.
- Aquí debajo de nosotros.
Какой-то энергетический барьер прямо под нами.
Algún tipo de barrera de energía directamente debajo de nosotros.
Что находится четырьмя километрами ниже прямо под нами?
Qué esta 4 kilómetros abajo? .
Отсюда есть только один ход и он прямо под нами.
Hay sólo un camino para salir de esta cámara y es por ese túnel.
Думаю, что сейчас прямо под нами ремонтируют студию.
Creo que solo están renovando el estudio de atrás.
Полковник только что сообщил мне, что зона цели прямо под нами.
El coronel me acaba de avisar que ésa es el área objetivo, justo ahí.
Прямо под нами!
¡ Justo debajo de nosotros!
Я поймал сигнал радара под мостом, прямо под нами.
Transfórmense y avancen. Hay rastros de radiación debajo del puente.
Сильный сигнал прямо под нами. Это здесь.
Hay rastros muy fuertes bajo nosotros.
Деревня приближается! Деревня прямо под нами!
Está justo ahí abajo.
Ну, похоже, что древние выбрали именно эту часть дна потому, что прямо под нами кора планеты невероятно тонкая, что позволяет бурить прямо в магму и получить максимум геотермической энергии.
Bueno parece que los Antiguos escogieron esta sección del fondo oceánico porque la corteza del planeta era notablemente delgada justo debajo de nosotros. Lo que les permitía excavar directamente en el magma y maximizar el rendimiento geotermal.
Прямо под нами.
- Están justo detrás nuestro.
Ты открываешь практику прямо под нами, и ты просишь о помощи?
Abres una clínica debajo de nosotros, y tú necesitas un favor de nosotros?
Прямо под нами дом.
Hay una casa allá abajo.
Если вы лезете прямо под нами, сохраняйте дистанцию!
¡ Si están usando nuestra línea para subir, mantengan su distancia!
Мостик прямо под нами, двумя палубами ниже.
El puente está dos pisos arriba.
Я собираюсь посадить его на поверхность прямо под нами.
Voy a aterrizar en esa masa de tierra bajo nosotros.
Он сотворил разлом прямо под нами.
Está abriendo un grieta directamente debajo de nosotros!
Наш малыш Джордж Бест в комнате прямо под нами.
Nuestro chico George Best esta en el cuarto de a lado
Времени у нас мало. В номере прямо под нами пройдёт встреча, и я хочу подслушать разговор.
Hay una reunión justo en la habitación de debajo y quiero escucharla.
Прямо под нами.
Todo recto.
- Мужик прямо под нами.
- El de justo abajo de nosotros.
У нас пять целей. Шоквейв прямо под нами.
Tenemos cinco objetivos y Shockwave justo debajo de nosotros.
Работник канализации нашел их в заброшенном туннеле прямо под нами.
Un obrero de la DWP se topó con ellos en un túnel abandonado justo debajo de aquí.
Он прямо под нами.
- Está debajo de nosotras.
- Здесь сеть туннелей, прямо под нами.
- Hay una red de túneles aquí abajo.
Он живет прямо под нами 2А.
- Vive debajo de nosotros. 2A.
Тогда вы слышали о его камерах пыток, его доме боли прямо под нами?
Has escuchado entonces, de sus cámaras de tortura, su casa del dolor justo debajo de nosotros?
Он живет прямо под нами.
Vive justo debajo.
Прямо под нами, 3,5 километра туннелей, где расположен паропровод, отапливающий Гарвард.
Justo debajo nuestro, tres kilómetros y medio de túneles que contienen tuberías de vapor. que calientan Harvard.
Гробница Святого Петра прямо под нами, на уровень ниже.
La tumba de St. Peter está en otro nivel, justo debajo de nosotros.
Вода... Она типа, прямо под нами.
Tenemos el agua justo debajo.
Что значит "прямо под нами"?
¿ Cómo que justo debajo?
Прямо под нами закопаны ключи.
Enterradas bajo nosotras están las llaves
Сигнал от телефона Бехти прямо под нами.
La señal del móvil de Bekhti está justo debajo de nosotros.
Потому что в любую секунду мои люди найдут коробку с доказательствами, которую вы так рьяно искали на пятидесятом этаже, прямо под нами.
Porque en cualquier momento... mi gente va a encontrar la caja de evidencia... que está buscando tan ansiosamente en el piso 50... justo debajo de nosotros.
да у тебя руки как... одним из моих филантропических направлений является подводная исследовательская лаборатория... сейчас находится прямо под нами.
¡ Por Dios, tus manos son como...! Quizá sabéis que una de mis misiones filantrópicas es un laboratorio de investigación submarina, el cual, qué casualidad, está ahora mismo debajo de nosotros. Corta.
Он сейчас прямо под нами.
Está justo aquí debajo.
Прямо под нами.
Está justo debajo de nosotros.
Прямо под нами!
Es el Goliath.
Гусь, они прямо под нами.
Goose, ahí están, justo debajo de nosotros.
- Прямо под нами.
- Debajo.
Узел оптической информационной сети должен быть прямо под нами.
El traspaso de ODN está justo aquí.
Он под нами. Прямо тут!
Está debajo de nosotros.
под нами 19
нами 195
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо в глаза 20
прямо как ты 122
прямо сейчас 3869
прямой эфир 49
прямо в сердце 28
нами 195
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо в глаза 20
прямо как ты 122
прямо сейчас 3869
прямой эфир 49
прямо в сердце 28
прямо здесь и сейчас 48
прямо здесь 1369
прямо как я 66
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо как в 58
прямо в цель 25
прямо как 69
прямо здесь 1369
прямо как я 66
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо как в 58
прямо в цель 25
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо там 347
прямо за углом 38
прямо в лицо 57
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо там 347
прямо за углом 38
прямо в лицо 57