Разбей перевод на испанский
388 параллельный перевод
Разбей стакан!
¡ Rompe ese vaso!
Давай, разбей.
Vamos, corta.
И окна разбейте.
Y rompa las ventanas.
Разбей свинью-копилку.
Rompe la alcancía
Разбей копилку, но не ломай прилавок.
Rompe la alcancía, pero no el mostrador
Да плюнь ты, купи это или разбей, прежде чем мистер Рафферти начнет надоедать мне.
Bueno, ahora tenéis que comprar algo antes de que Mr. Rafferty se enfade.
дай мне дочитать разбей бокалы
- ¿ Qué dice? - Aún no he terminado. Rompe esos vasos.
Возьми мое зеркало. Не разбей его.. .. это к несчастью
Toma Silvestre mi espejo, y que no se vaya a romper porque es de mala suerte, ¿ eh?
Разбейтесь в шеренги.
Pueden romper filas.
Осторожнее, не разбей эту чашку...
Tendrás que usar una de las tazas buenas. Y no la rompas.
Разбейте их, Чарли.
Macháquelos, Charley.
Заморозьте девочку и разбейте его.
Mata a la chica y desaparece.
Кут, разбей эти винтовки.
¡ Koot, fuera los cerrojos de los fusiles!
Он как глинянный кувшин. Попробуй, разбей кувшин - вся вода по земле разольется.
Es como una vasija que si se rompe verterá el agua en la tierra.
Врестин, разбей кристаллы.
Vrestin, romper los cristales.
Разбей кристаллы, Врестин!
Romper los cristales, Vrestin!
Разбей бутылки! Все, до одной!
¡ Rompe las botellas, todas!
И не разбей пианино!
¡ Y no te vayas a cargar ese piano!
Их драгоценные обучающие машины... Разбейте их!
Sus preciosas máquinas de enseñanza... destruidlas!
Не разбей себе лицо.
Me haría gracia que te partieras la cara.
- Осторожно, господа, не разбейте.
- Cuidado. Se va a romper.
Разбейте его.
Rómpelo.
Разбейте его и посмотрите внутри.
Cásquelo y mire dentro Señoría.
Лампа — разбей ее!
Esa lámpara, rómpela!
Разбей все, ты разбалованная девчонка.
Histérica.
Осторожнее, не разбейте.
Cuidado, esto es muy frágil.
Бери вещи и ничего не разбей.
No vayas a romper nada.
Не разбей лампу!
¡ No rompa la lámpara!
Что? Разбейте стекло.
¡ Rompa el cristal!
Окно, разбейся.
Lo haré.
Не разбей её.
Lo cuidas bien.
Ну, ну. Только не разбей мне грузовик.
Sí, ahora no me destroces la camioneta.
Разбейся!
Sube, ven con nosotros.
- Эй, эй. Не разбей слишком много сердец, слышишь, Маршалл.
No rompas muchos corazones, Marshall.
Да, разбей яйца.
Sí, bate los huevos.
Разбей стекло!
Rompe el vidrio.
Разбей.
Rómpelo.
Разбей.
Sí.
Если Nianankoro - в этом доме, разбейте дверь!
Si Nianankoro está en la casa, golpea, derrumba la puerta. Mari de los mil brazos, Mari todopoderoso, tumba la puerta.
Разбейтесь на 2 команды.
Divídanse en dos grupos.
Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад! "
¡ Vosotros todos, dioses congregados, arrebatadle su poder, romped los rayos y piñas de su rueda y despeñad por la montaña del cielo la redonda nave, hasta que se hunda en el abismo.
Давай сюда, не разбей.
Trae, no se vaya a romper.
- Здесь все другое. Разбей стекло рукой и она заболит.
Aquí duele romper una ventana a mano limpia.
Знаешь, если ты хочешь наказать меня, давай, разбей мне голову о лобовое стекло.
¡ Muy bien! ¿ Quieres lastimarme? ¡ Anda estrella mi cabeza en el parabrisas!
- Так разбейте их, чёрт!
- ¡ Ciérralas por la fuerza!
Не разбейте мою миску.
No quiebre la cumbuca de arroz!
Эй, разбейте это! - Хорошо.
- Esta bien.
Разбей свою башку!
- Cuidado con la cabeza!
Ќе разбейте еЄ. - ћожно спросить : это сэндвич?
Yo quiero uno de esos coños.
Разбей сначала окно, хорошо?
- Oh, rompa la ventana primero.
Разбей мне этот орех.
Rompe esta nuez por mí.
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разберись 110
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разберись 110
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173