Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Разве это возможно

Разве это возможно перевод на испанский

127 параллельный перевод
Разве это возможно
¿ Es posible?
Но разве это возможно при таком шуме, воплях и пальбе?
- Pero ¿ cómo dormir entre tantos gritos y tiroteos?
- Разве это возможно?
- ¿ Está permitido?
Разве это возможно, когда вы двое в доме.
No hay muchas oportunidades de hacerlo con vosotros en casa.
Разве это возможно?
¿ Quién dice que se puede hacer eso?
Разве это возможно?
¿ ES posme?
Разве это возможно?
¿ Cómo es posible todo eso?
Но разве это возможно.
¿ Pero cómo va a compartir mi alegría?
Разве это возможно, папа?
Papá, ¿ es eso posible?
Разве это возможно.
Si hay un más allá.
Разве это возможно в твоём возрасте?
¿ Cómo es posible que a tu edad?
Разве ЭТО ВОЗМОЖНО?
¿ Es Posible?
Разве это возможно?
- ¿ Pueden?
Разве это возможно?
¿ Cómo es eso posible?
Но разве это возможно?
Perdone mi grosería, pero de repente me siento muy cansado.
- Разве это возможно?
Dios, no. ¿ Cómo podría hacer eso?
Разве это возможно?
¿ Cómo es posible? No se puede sustituir a un jefe.
Разве это возможно в хорошей семье?
¿ Le parece señal de un buen matrimonio?
Разве это возможно?
¿ Es eso posible?
- Разве это возможно?
- ¡ Jamás!
- Разве это возможно?
- ¿ Es eso posible?
Разве это возможно?
¿ Cómo es posible?
- Разве это возможно?
- No es posible.
Разве это возможно?
¿ Tiene eso sentido?
Разве это возможно забыть?
Como si fuese posible olvidarlo.
Разве это возможно без ток-шоу, без агрессивной мастурбации и порно-журналов?
Jesús, ¿ Sin Slippy-Flippies o masturbación furiosa? ¿ Cómo es posible?
Разве это возможно в толпе туристов?
Ahora hay turistas por todas partes.
Разве это возможно?
¿ Cómo va a pasar eso?
Разве это возможно?
¿ Cómo puede ser posible?
Разве это возможно? И кто из них охотится за ним?
¿ Por cuál de ellos ofrecen la recompensa?
Разве это возможно?
¿ Cómo puede ser?
Разве это возможно. Я живу с этим.
Eso no lo supera nadie.
- Разве это возможно, когда до выборов всего несколько дней?
No es por ser aguafiestas, pero, ¿ eso es realista a estas alturas?
Не переживайте. Вы просите не переживать, но разве это возможно?
El corazón de Gi Chan ha sido reservado sólo para Jung Suk.
Разве это возможно?
Oh si, ¿ debería enseñarte al bebé?
Разве это возможно?
¿ Por qué?
Разве это возможно?
- ¿ Puedes hacer eso?
Но разве это возможно?
- Pero ¿ es posible?
Омар, разве возможно что это был только сон?
Omar, es posible que no fuese mas que un sueño?
Возможно. Но тогда разве это платье не должно было оказаться в конце цикла?
Posiblemente. ¿ Pero no debería el vestido aparecer recién al final del ciclo?
Разве это возможно?
¿ Cómo podría ser?
Прости. Возможно, это действительно глупая идея, но разве я здесь не для этого?
Lo siento... tal vez sea una idea estúpida pero...
- Возможно, потом. - И разве это не обман?
No lo hice por prevensión ¿ Y eso no es fraude?
Разве это было бы возможно, если я был человеком?
¿ Sería esto posible si fuera humano?
Разве это возможно?
- ¿ Cómo es posible?
- Разве это вообще возможно?
- ¿ Es eso remotamente posible?
А разве сейчас это возможно?
¿ Cómo va a ser eso posible ahora?
Ааа....... а разве это возможно?
¿ Puedes hacer eso?
Разве возможно, чтобы человек не помнил, как это - заниматься сексом?
¿ Es posible? ¿ Es posible que alguien no pueda recordar el sexo?
Я тоже об этом знала. Но разве сейчас это возможно?
Mi marido, siempre ha soñado con ser fotógrafo, ¿ verdad?
А что, это возможно, разве нет?
Bueno, es posible, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]