Руки прочь перевод на испанский
412 параллельный перевод
- Руки прочь. Это привилегии художника.
Ese es el privilegio del artista.
Руки прочь.
Déjeme tranquila.
Руки прочь!
¡ Y no me ponga las manos encima!
Руки прочь! Я ее первый увидел!
Las manos quietas, yo la vi primero.
Руки прочь от сумки. Ну, наконец-то. Так, сколько тебе нужно?
Ahora sí. ¿ Cuánto quieres?
Руки прочь!
¡ Quita tus manos!
- Руки прочь, я первая.
! - Las manos quietas. Yo lo vi primero.
Руки прочь, господа.
¡ Quitadme las manos de encima, messieurs!
Руки прочь, хаувейтат.
¡ Aparta esa mano, Howeitat!
- Руки прочь!
- ¡ Quite las manos!
- Руки прочь, я сказал!
- ¡ Saque las manos!
Я сказал, руки прочь.
He dicho que lo suelte. Qué le ha hecho?
- Руки прочь!
- ¡ No me toques!
- Руки прочь от моей жены!
¡ Aparta las manos de mi mujer!
Руки прочь от него, Спок.
Quítele las manos de encima, Spock.
- Нет, руки прочь.
- No, las manos quietas.
Руки прочь от меня!
Actue en comunas- -
Руки прочь.
¡ Retira la mano de ahí!
Теруэ, руки прочь от моего сына.
Terue, apártate de mi hijo.
Руки прочь!
¡ Las manos fuera!
Руки прочь.
Quítame las manos de encima.
Нет, нет, руки прочь.
Vamos, deje.
Руки прочь!
¡ Quita las manos del plato!
Руки прочь!
Quítame las manos de encima!
Руки прочь!
¡ Quítame las manos de encima!
Руки прочь!
¡ Manten tus manos quietas!
"Ќаследственность, руки прочь от мен €"?
"Herencia, quita tus manos de encima"
Руки прочь!
¡ Apartese!
Свинья, руки прочь!
¡ Cerdo! ¡ Manos fuera!
Руки прочь!
¡ Suelta eso!
Руки прочь!
¡ Quita las manos!
Руки прочь!
¡ No tocar!
- "Руки прочь от моей закуски".
- Se llama No toques mi charqui.
Ли Мон Хака убью я. Руки прочь!
Mantén tús manos alejadas de Mong-hak Lee.
Руки прочь!
¡ Tonterías!
- Руки прочь!
- Baja las manos!
Руки прочь!
Baja las manos!
Руки прочь от него, Хоган.
Hogan apartese de él.
- Руки прочь! За это старую тарелку не купишь. Я не могу продать такую ценную вещь за 10 центов.
No me puede dar esto, no se compra ni un plato usado.
Эй, руки прочь от моих сосисок!
¡ Oigan, no toquen esas salchichas!
Руки прочь, черт возьми!
¡ Deje eso!
Руки прочь!
- ¡ Afuera!
- Руки прочь! Вы меня неправильно поняли. Я семейный человек.
Oiga, me ha interpretado mal, estoy casado, y no me atrevería a molestar a la chica de Bube.
"Руки прочь от мышей"! "Нет дискриминации, мыши - хороши"! "Отмените противомышиные законы"! "Хой-хой-хой, мышеловки - долой"!
DEJAD A LOS RATONES. NO MÁS DISCRIMINACIÓN. LOS RATONES SON BONITOS.
Прочь руки от верфи!
¡ Manos fuera del astillero!
Руки прочь.
¡ Déjenla ir!
- Руки прочь!
- ¡ Suéltenme!
Джафар! Руки прочь!
Muero por presentarle a alguien.
- Прочь от моей руки.
- Suéltame, estoy conduciendo.
Руки, блядь, прочь от моей машины!
¡ Saca tus jodidas manos de mi puto coche!
Руки прочь!
Fuera de mi casa.
руки прочь от меня 18
прочь 956
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
прочь 956
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на руль 43
руки вниз 17
руки на машину 54
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на руль 43
руки вниз 17
руки на машину 54