Садись уже перевод на испанский
58 параллельный перевод
Хватит, садись уже.
Basta. Siéntate de una vez.
Давай! Садись уже!
Vamos, baja de una vez.
Садись уже, Мэри Мартин.
Siéntate Mary Martin.
Садись уже, Том, и хорош читать всякую хуйню про Жёлтую Угрозу.
Toma asiento, Tom, y arroja cualquier libro que estés leyendo sobre el peligro amarillo.
Ладно, садись уже
Vamos, date prisa.
Ну-ка садись уже, давай.
Siéntate ahí, anda.
Всем насрать, садись уже.
Supéralo, siéntate.
Садись уже.
Siéntate aquí.
- Садись уже. - Нет-нет-нет!
Esta es mi hija.
Да что ж такое... садись уже.
Aigoo... Aigoo... siéntate.
- Садись уже. - Не, не, не, не.
No, no, no.
Пацан, садись уже.
Ven a sentarte, chico.
Садись уже.
Yo solo... solo siéntate de nuevo.
Садись уже в машину!
Súbete al maldito auto, por favor.
- Садись уже давай.
Vamos hombre, entra en este cabronazo.
Садись уже.
Solo entra.
- Да садись уже.
- Entra.
Садись уже.
Tan solo siéntate.
Давай, садись уже
Ven a sentarte, ven.
Садись уже. ♪ Парни должны держаться подальше ♪ Эту женщину не изменить
Podéis sentaros. ¡ Sí!
Да садись уже, Дженко.
Siéntate, Janko.
Садись уже в машину.
Ya súbete.
— Да садись уже.
- Entra.
Слышь, жопа карамельная, садись уже.
Sienta tu deleite visual.
- Садись уже.
De acuerdo, siéntate aquí.
- Кел, садись уже.
- Kel, sube al coche.
Садись уже в машину?
Métete en el auto, ¿ quieres?
Садись уже.
Entra de una vez
Садись Мне уже пора уходить.
Debo marcharme enseguida.
Садись в машину, Хантер, мы уже опаздываем.
¡ Y sube al auto, Hunter! Ya llegamos tarde.
- Ты уже в кабинете. Садись.
¿ dónde está el estudio?
Давай уже садись.
- Ya siéntate.
Садись уже!
¡ Atrás!
Садись уже.
- ¡ Dios santo!
Начни уже дышать и садись, я сейчас подойду к тебе.
Sólo empieza a respirar siéntate y estaré contigo
Ладно, садись, из-за тебя уже достаточно людей пострадало.
Súbete, rápido. Que ya he peleado con mucha gente esta noche por tu culpa.
Что значит садись? Мы уже дошли!
¿ Qué quieres decir con sube?
Пожалуйста, садись, у меня уже восемнадцать.
Por favor súbete. Ya van 18 dólares.
Ну, садись же, ты итак уже устала.
Bueno, siéntate que vendrás agotada.
Хорошо. Садись, вываливай все, ночь все равно уже не может стать хуже.
Estupendo, sientate, mi noche no podia acabar peor
Ты уже все принесла, просто садись и поешь.
- Ya has hecho todo solo siéntate y come..
Садись уже.
Solo sientense.
тебя нет уже 23 часа это целая туча минуток послушай, Френки, чем дольше ты будешь вдали от этого места тем тяжелее будет решится вернуться сюда, так что просто садись в машину и возвращайся домой я не хочу чтобы ты ехала одна когда стемнеет
Sólo necesito un minuto. ¿ Un minuto? Te has ido por 23 horas.
Да садись уже,
Dame las llaves.
- Пап, садись и ешь уже.
- Oye, papá. Siéntate y come.
- Садись уже.
- Aun no.
Садись и молчи, мы вам уже заказали.
Simplemente siéntate y cállate, ya le recetó.
Садись, блядь, уже.
Quédese con el puto asiento.
Илана, завязывай уже и садись с нами.
Ilana, ¿ quieres venir y sentarte aquí atrás?
Давай уже садись за стол.
- Vale, ya puedes secarte y sentarte en la mesa.
Заканчивай уже давай и садись за стол.
Acaba lo que estás haciendo y siéntate a la mesa, por favor.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462