Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Свободные

Свободные перевод на испанский

725 параллельный перевод
У нас есть свободные номера.
Vamos a hacer las reservas.
Свободные комнаты :
Estas habitaciones están vacías.
" Вы, свободные люди этого леса, клянетесь грабить богатых, чтобы отдавать все бедным.
Vosotros, hombres libres del bosque, desposeeréis al rico sólo para dar al pobre.
У вас еще остались свободные столики?
¿ Nos puede dar otra mesa?
Я не думаю, что у вас есть свободные места, да?
Me imagino que no tiene habitaciones.
Мы строили школы, искали учителей, а затем обучали учителей. Мы помогли создать свободную прессу и институт парламентского правления. Впервые за 14 лет здесь прошли свободные выборы.
Hemos tenido que construir escuelas y luego enseñar a los maestros ayudado a que exista un prensa libre y un gobierno parlamentario ; han tenido sus primeras elecciones en catorce años hacía tanto tiempo que no sabían qué hacer ; fue como dar al borracho del pueblo un vaso de agua.
Срочно отправь туда все свободные полицейские машины. Перегородите улицу.
Enviad todos los coches, ¡ Acordonad las calles!
Но вы... - У моей жены очень свободные взгляды.
- Mi esposa es muy tolerante.
У нас есть свободные палаты.
Tenemos camas libres.
Свободные деньги.
- Dinero caliente.
Кажется, там есть свободные места.
Aquí hay un sitio.
Очень часто, если у меня есть свободные несколько минут после обеда.
Sí, lo hago cuando no tengo nada mejor que hacer.
Через неделю мы полетим ещё, если будут свободные места.
La semana que viene volarán otros siempre y cuando haya lugar.
В свободные часы.
Tengo mucho tiempo libre.
Я думаю, что знаю, по какому поводу вы все пришли, так, что если вы займете свободные места, я готов углубиться в фактическое состояние дел.
- Así es, sí. Creo que sea porque han venido Por lo tanto tomen asiento, Estoy presto a ir directamente a los hechos.
У вас не найдутся две свободные музыкантши?
No tendrá usted a dos chicas disponibles, ¿ verdad?
- У вас есть свободные номера?
- ¿ Hay algo libre?
Всегда забываю включить вывеску, хотя у нас есть свободные номера.
Siempre olvido encender el anuncio, pero tenemos habitaciones.
Все-таки это единственные свободные дни, что у меня были за последние три года.
Eso que son mis únicos días libres en 3 años.
Свободные как ветер в поле, они никогда не вели оседлую жизнь.
Con sus mocasines y sus caballos sin herrar no dejaban rastro en la tierra.
Мы свободные дни проводим в тиши, И папаша с маман живут в глуши,
Con una vista encantadora de la salida trasera del almacén.
Настоятельно просим вас занимать свободные места у подиума.
Siéntense por favor a ambos lados de la pista.
Но вы свободные, надеюсь, будете счастливы.
Espero que sean felices.
Снова свободные дороги.
¡ Carreteras limpias de nuevo!
Я кое что нашел, но мне нужны свободные руки. А! Не плачьте.
La recompensa de 30.000 libras por la captura del Príncipe es, sin duda, suficiente para satisfacer a los dos.
Две свободные девчонки.
Dos chicas solteras.
Да, но мы не можем сказать, что мы свободные люди...
Sí, pero no se puede decir que seamos libres.
Дамы и господа, свободные братья.
Damas y caballeros, Los hermanos de Libertad.
Мы свободные люди.
-... al Proveedor Uno. - Somos libres.
Слушай, Минагава, мы ведь свободные люди.
Minagawa, escúchame. Los hombres son libres.
В этой преисподней Рима, в краткие свободные часы
- En este otro mundo de Roma...
Остальные - на свободные места.
Ponganse unos cuantos allí...
Помните, что вы уже свободные люди... и поэтому должны соблюдать закон.
Acordaos que ahora sois libres... Por eso mismo tenéis que respetar la ley.
Ну, свободные...
Bueno, cosas...
Свободные вещи.
Cosas sueltas.
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
Y en tanto que somos libres os condenamos a muerte.
Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и... Что с вами?
Sí, pero pronto habrá elecciones libres, permitiendo que la gente... elija a sus gobernantes y Ud. puede voluntariamente... regresar a su agricultura y- -
Есть свободные места, сэр.
Sí hay asientos están disponibles.
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи.
Aquí el viajero experimenta lo sensual, el relajamiento moral que existió en el clímax del Imperio Romano.
всегда наступает момент, когда игра стопорится : когда половина или треть карт уже разложена по порядку, вдруг оказывается, что ты больше не можешь заполнять свободные места, - всякий раз тебе мешает какой-либо из "королей".
siempre llega un momento en que el juego se bloquea, pues cuando la 1 / 2 o 3 / 4 partes de las cartas están organizadas, no puedes ya llenar espacios sin destapar por fuerza un rey.
Места свободные. Приятного полёта.
Que tenga buen viaje.
Я уже израсходовал пять из них и я изучал свободные образцы поведения оставшихся четырех.
Ya he consumido a cinco de ellos. Y he estudiado los patrones de conducta en libertad de los otros cuatro.
Ты хотел сохранить свободные отношения, помнишь?
Querías que nuestra relación fuera flexible.
В половине одиннадцатого мы уже стояли на улице, мы с Мулкастером - свободные люди, уплатившие штраф,
A las diez y media de la mañana, ya habíamos salido... del tribunal de Bow Street. Mulcaster y yo ya habíamos pagado nuestras multas y éramos hombres libres.
- Свободные номера есть?
- ¿ Hay habitaciones libres?
Мы свободные люди, а не рабы!
Somos hombres libres, no esclavos.
Я хотел спросить, у тебя бывают свободные вечера?
Me preguntaba si libras alguna noche en el bar de Dorry.
Свободные машины, ответьте.
Cualquier unidad, por favor, respondan.
Неопознанный аппарат, в этой воздушной зоне свободные полеты запрещены.
Nave no identificada. Está violando el control del espacio aéreo.
Вы теперь все свободные люди!
Sois libres de trabajar en aquello que os plazca.
- У вас есть свободные номера?
¿ Tiene habitaciones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]