Свободу им перевод на испанский
69 параллельный перевод
Свободу им!
¡ Libérenlos!
Свободу им!
¡ Libérenlos! ¡ Libérenlos!
Свободу им.
Libérenlos.
Что бы вы отдали за один шанс прийти сюда и сказать нашим врагам, что они могут забрать наши жизни, но нашу свободу им не отнять никогда!
¡ Qué darías por una oportunidad de volver y decirle a nuestros enemigos que podrán tomar nuestra vidas... pero nunca tomarán nuestra libertad!
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
Incluso cuando obedecían los deseos de César el pueblo se aferraba recordando siempre la promesa de los profetas de que un día nacería un redentor que les aportaría la salvación y la libertad perfecta.
- И я хочу, чтобы все помнили в Салманаке, того, кто принёс им, свободу.
Y quiero que Salmanak recuerde quien le devolvió la libertad.
Уверен, что это верно и для семьи,... потому что рано или поздно мамы и папы дают им свободу.
Apuesto a que eso vale para familias también... porque tarde o temprano, mamá y papá tienen que soltar la rienda.
Но она говорит им, что наши люди постоянно меняют адреса, что ей надо восстановить свои связи, благодаря чему ее выпускают на свободу.
En lugar de eso, dijo que nuestra gente se mueve constantemente... y que debía investigar y seguir algunas pistas.
Напомните им, что они - люди и что все люди должны сражаться за свою свободу, хорошо?
Recordadles que son seres humanos y decidles que los seres humanos... deben luchar por su libertad, ¿ vale?
Им нечем было заплатить за свободу.
No podían pagar su franquicia.
Я помог ему обрести свободу так же, как я помог им.
Lo he ayudado a liberarse, igual que a ellos.
Они берут эти деньги поскольку они - мои парни, мне приходится дать им какую-то свободу действий.
Se llevan la plata porque son mis hombres así que denles campo.
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5.
Con los problemas que hemos tenido últimamente... me da un enorme placer conferirle a ellos... la libertad de Babylon 5.
Ценю твой родительский совет, но возможно, только возможно, давать им свободу, не очень-то хорошая идея.
Bueno, agradezco el consejo de padre, pero talvez, solo talvez, darle mucho espacio no es una buena idea.
Они - дети света, и я дам им свободу!
¡ Son niños de la luz, y los guiaré a la libertad!
Предложим им свободу.
Ofrecerles la libertad.
Если посылаешь людей спасать мир, предоставь им свободу действий.
Si envías algo para salvar el mundo, asegúrate que le guste cómo es.
Макс, ты даровала им свободу.
Tú les diste libertad, Max
Вы хотите, чтобы мы обеспечили им свободу действий?
¿ Cómo vamos a mirarles a los ojos?
ќни также вер € т, что контроль над устройством может обеспечить им их свободу и в будущем.
También creen que controlar ese poder les ayudará a asegurar su libertad en el futuro
Ценю твой родительский совет, но возможно, только возможно, давать им свободу, не очень-то хорошая идея.
Bueno, aprecio el consejo paternal, pero quizás sólo quizás, dar demasiado espacio no es muy buena idea.
Они ныряют без привязи, что даёт им свободу движения.
Se sumergen sin cuerdas para tener más libertad de movimiento.
Ибо если бы я дал свободу только этим двоим клясться лишь в том, что им угодно то все бы захотели тех же свобод.
Si permitimos que ellos, por encima de todos los otros hombres, juren lo que quieran y nada más, sentaremos un precedente para los otros que vengan.
Не военные, обычные граждане Массачусетса, которые отдали свои жизни, чтобы защитить то, что по праву им принадлежало... Свою свободу.
No soldados profesionales, caballeros ciudadanos comunes de Massachusetts que dieron sus vidas para defender lo que era suyo su libertad.
Капитализм предлагает людям свободу выбора где им работать и что им делать...
El capitalismo le ofrece a la gente la libertad de escoger adónde trabajar y qué hacer.
Стипендия чирлидера дала мне свободу отказать им...
La beca de animadora me dio la libertad para decirles no...
Теперь им придётся потратить ещё больше миллионов на то чтобы найти и осудить убийцу Дахла, потому что штат выпустил злостного преступника на свободу
Ahora gastarán más millones buscando y condenando al asesino de Dahl porque el Estado dejó a un criminal habitual libre.
Сказал им выпустить на свободу свои желания.
Les dijo que saciaran sus deseos.
Или, что хуже, защищать их свободу слова, когда им нет нихрена дела до твоей, или моей.
O que deba apoyar su libertad de expresión cuando les importa una mierda la tuya o la mía
Как прикажете защищать их и в то же время дать им свободу?
¿ Cómo los proteges y los dejas ir al mismo tiempo?
- Можете взглянуть в глаза их родителям и сказать им, что убийцу их детей нужно отпустить на свободу?
¿ Puede decirle a los padres que el asesino de su hijos debe estar libre?
Я даю им свободу.
Yo les doy libertad.
Скажи им, что Шаши заплатил за мою свободу.
¡ Diles que Shashi le pago a ella por mi libertad!
но им никогда не забрать... нашу свободу!
¡ nuestra libertad!
Синьор, если эти черти помогут вам найти тайное убежище Шёпота, то я им дарую свободу.
Señor, si estos diablos le ayudan a encontrar el escondite secreto de El Hombre Que Susurra les concederé su libertad.
Я тут подумал, мистер Риз, не предоставить ли им свободу действий?
Sabe, Sr. Reese, se me ha ocurrido, podríamos dejar a los Drake a su suerte.
Идея в том, что люди всегда страдали от отсутствия анонимности, смысл в том, чтобы дать им свободу, чтобы они могли надеть маску и стать кем-то еще.
La idea es que la gente no tenía ningún tipo de anonimato, al darles esto, se ponían la máscara y podían convertirse en otra persona.
В 50 % случаев пациентам удаётся сохранить зрение и это даёт им возможность сохранить некоторую свободу... А остальные 50 %?
¿ Y el otro 50 %?
Спасая их от болезней Третьего Мира и биохимических агентов, таких как антракс позволяя им нести свободу и демократию
Protegiéndoles contra afecciones del Tercer Mundo, y agentes bioquímicos como el ántrax.
Смотри, ты спустишься в Опс и скажешь им всем, что вместо того, чтобы закрыть это место и получить свободу, им придётся начищать это место до блеска немного дольше для Дядюшки Сэма.
Mira, hay que bajar a Ops y decirle a todos los que en lugar de cerrar este lugar y ganar su libertad, no son más que va a tiene que brillar en a poco más de tiempo para el Tío Sam.
Я имею в виду, они забрали наши библиотеки, они забрали наши почтовые отделения, они забрали наши автобусы, но им не отнять нашу свободу.
Nos han quitado las bibliotecas, las oficinas postales... Nuestros servicios de ómnibus, ¡ pero nunca podrán quitarnos la libertad!
Дай им свободу выбора.
Déjalas escoger.
Они могут попытаться забрать нашу свободу, но им не разрушить наши идеи!
¡ Pueden intentar arrebatarnos nuestras libertades pero no pueden destruir nuestras ideas!
Они египтяне, и относись к ним соответственно. Они должны иметь такие же права, им должны платить за их труд или отпустить их на свободу.
Son egipcios, así deberían ser tratados tener los mismos derechos, recibir un pago por su trabajo o tendrás que dejarlos libres.
Несколько молодых евреев присоединились к нему, веря, что Советский Союз принесет им свободу.
Un grupo de jóvenes judíos se unieron a la causa, creyendo que su libertad vendría de la Unión Soviética.
Да, потому что я хочу дать им свободу. Потому что религия сродни- - это как вирус, который передается по наследству от родителей к детям, и христианство - самый опасный среди этих вирусов. Оно медленно проникает в нашу жизнь, когда мы слабы, больны или несчастны.
Sí, porque quiero liberarlos, porque la religión es como un virus mental que los padres han heredado a sus hijos y el cristianismo es el peor de todos, lentamente se mete en tu vida cuando estás débil, enfermo o indefenso.
Ну если коротко, я обещал им свободу но у меня нет полномочий.
Prometí liberar a los esclavos, pero no tengo la autoridad.
Мы отдаем им яйцо, мы получаем нашу свободу.
Le damos el huevo, y conseguimos nuestra libertad.
- Ты должна дать им свободу.
- Tienes que darle espacio.
Более чем. Я предложу им жизнь и свободу, если Манс преклонит передо мной колено и поклянется в верности.
Les daré su vida y su libertad si Mance se arrodilla ante mí y me jura su lealtad.
Вы когда-нибудь беспокоились о том, чтобы бросить свою свободу выбора им в лицо так, будто ты красуешься перед... женщинами?
No sé. ¿ Nunca le preocupa refregarles en la cara su libertad de elección, como si se estuviera pavoneando frente a las... mujeres?
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38