Сегодня перевод на испанский
103,172 параллельный перевод
А сегодня есть машина для порнозвезд и для астронавтов?
- ¿ Qué auto en venta hoy... Podría venderse como algo para estrellas porno y astronautas?
"Ну, сегодня меня точно не ждет ничего хуже взрыва".
"Bien, lo peor que me puede pasar hoy..." "Es que explote por los aires"
Сегодня он управляет лодкой.
Pero hoy está en un bote
А именно то, что есть сайт, на котором можно узнать, сколько экземпляров любой модели осталось на дорогах Великобритании сегодня, понимаете?
Cuántas unidades de cada tipo particular de auto... Quedan aún en las calles de Gran Bretaña hoy, ¿ sí?
Дело в том, что сегодня у многих машин есть контроль старта.
Verán, el tema es que en estos días... Muchos autos de alto rendimiento tienen "launch control"
Какое сегодня число?
- ¿ Qué fecha es hoy?
Слушайте, мы сегодня принимаем гостей. Будем рады видеть и вас. 2-АЯ :
Escuchen, vamos a tener invitados más tarde y nos encantaría que vinieran todos.
Сегодня больше никто не умрёт.
- No. - ¿ Qué dijiste? Dijo que no.
Тогда я скажу им сегодня за ужином.
Se los diré hoy en la cena.
Сегодня система засекла сообщение, в котором упоминается Кэл.
Hoy el sistema señaló una transmisión que mencionaba a Kal.
Сегодня он будет таким.
Hoy será esto.
Может сегодня все закончится.
Podría ser hoy.
Наш приговор неизбежен, но его казнь состоится уже сегодня.
Puede que pronto se nos imponga una sentencia de muerte, pero a él se le impone hoy.
Да, просто неуклюжий я сегодня.
Hola. ‐ ¿ Estás bien? ‐ Sí.
— Что ж, ты сегодня набегайся вдоволь, потому что завтра утром...
Así es. Corriste mucho hoy. Pero mañana temprano...
Сегодня будет очень волнующий день.
Hoy va a ser un día muy emocionante.
Сегодня мы уже потеряли два зонда, но у меня есть идея, как добраться до места падения.
Hoy perdimos dos sondas más, pero tengo una manera de bajar una al sitio del impacto.
Жаль, что пришлось деланно улыбаться для фотографий сегодня.
Es lamentable que tuviéramos que sonreír durante esas sesiones fotográficas de anoche.
Сегодня вечером министр обороны Марса Коршунов скончался от сердечного приступа.
El ministro de Defensa marciano Korshunov sufrió un ataque cardíaco fatal más temprano esta tarde.
Не сегодня.
Hoy no.
Сегодня ты сотворила добро.
Hoy hiciste el bien.
Что ж, первый день съемок, здесь в Остин, Техас, на сегодня закончен.
Bueno, así termina el primer día de rodaje aquí en Austin, Texas.
Мне все равно сегодня не от кутюр одеваться.
No es como si tuviera que encajar en alta costura hoy.
Плохие новости, Бон Бон : я не смогу сегодня сняться в твоем фильме.
Malas noticias, Bon Bon : Hoy no puedo estar en tu película.
Мы сегодня не работаем.
No vamos a trabajar hoy.
Сегодня же моя очередь?
¿ No es esta mi noche?
Но сегодня - и никаких увёрток, мне эта игра надоела.
Pero, a partir de hoy no más falsas excusas, porque ya me cansé de este juego.
Но сегодня вы - тот, кто повязал Лоренса Бойда.
Pero, ahora usted es el hombre que acabó con Lawrence Boyd.
Так что... Сегодня вы пока ещё в безопасности.
Entonces por ahora, está a salvo.
Сегодня в восемь?
¿ Hoy a las 8 p. m.?
Придёт ко мне сегодня днём.
La citaré aquí esta tarde.
Но сегодня тебе повезло, потому что я все-таки хочу создать постоянный фонд под твоим управлением.
Pero hoy estás de suerte porque quiero establecer una fundación permanente contigo como guardián.
– Ты какой-то тихий сегодня.
- Esta noche luces tranquilo.
Сегодня он открыт только для нас.
Lo alquilé solo para nosotros.
Это всего лишь тент на палках, сегодня там дизайнерский свет, а завтра ничего уже не будет.
Es solo una lona aguantada por palos, iluminada por diseñadores de luces que la desarmarán de nuevo mañana.
- На сегодня всё.
Terminamos por hoy.
И потом, нам сегодня к психологу.
Más tarde tenemos terapia.
- Я позвоню сегодня.
Llamaré esta noche.
- Знаешь, я тут вспомнил. Ты сегодня днём оказалась по соседству, мы хотели что-то обсудить у психолога, но не обсудили.
Se me ocurre que la razón por la que estabas en el vecindario antes lo que íbamos a discutir en terapia, no lo hemos discutido.
- Чак. Приходи сегодня домой.
Chuck, ven a casa esta noche.
- Я сегодня очень много думал о громе.
Estuve pensando sobre la sorpresa de Michael Corleone.
Сегодня не твой день посещений.
- No te toca venir hoy.
Я подобрала тебе одежду на сегодня, но остальные костюмы я пожертвую в фонд спасённых цирковых жирафов.
Escogí tu traje de hoy, pero donaré el resto a la fundación de jirafas rescatadas del circo.
- Сегодня в 7 : 30 мы снова трахнемся, но поцелуев поменьше.
Hagámoslo a las 7 : 30 pm con menos besos.
Сегодня я стою перед вами... [... чтобы максимально жёстко осудить ситуацию в Судане. ]
Me levanto hoy...
Сейчас 8 : 50 утра, и хоть это и нелегко, но сегодня мой последний день в качестве постоянной части семьи "Утра на CBS".
Son las 8 : 50 a.m. Y no es fácil, pero hoy es mi último día...
Итак, наш гость сегодня - режиссер фильмов "Бэтмен", "Планета обезьян", "Эдвард руки-ножницы", а после катастрофы в шахте на прошлой неделе он решил пробраться в студию через затопленные шахты в миниатюрной подлодке.
Ahora, nuestro invitado... Nuestro invitado de hoy... Ha dirigido "Batman", "Planet Of The Apes"...
Говорю же вам, сегодня!
Hoy.
И чем сегодня пожертвовали вы?
Todos tenemos que hacer sacrificios. ¿ Y qué sacrificios ha hecho usted hoy?
Сегодня в приоритете Сонни Бинингтон.
Hoy Sonny Bingington sentará un precedente.
Давай на сегодня закончим.
Es todo por hoy.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня днём 36
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840