Сержант сказал перевод на испанский
97 параллельный перевод
Сержант сказал, это тебе на неделю.
El sargento dice que esto ha de durar hasta la semana que viene.
Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше.
Cuando salía de allí, me dijeron que Gloria se había ido una hora antes.
- Сержант сказал, это много.
- El sargento dice que es demasiado.
Сержант сказал, " Ты бы лучше такого не делал.
El sargento dijo, " Va a ser mejor que no le hagas eso.
Наконец сержант сказал :
Al final, el sargento dice :
Сержант сказал, что они не могут тебя отпустить.
El sargento me estaba diciendo que no te dejarían libre.
Сержант сказал, что это доказывает ее вину. Если ей нечего скрывать, то она бы ждала суда.
Incluso el sargento dijo que eso es una prueba, porque cuando no tienes nada que reprocharte tienes confianza en la justicia.
Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел.
No. El sargento de comisaría dijo que apareció sin más.
Сержант сказал ей обо всём забыть и спрятал окровавленное бельё.
EL sargento le dijo que se olvidara de eso luego escondieron las pantis ensangrentadas.
Мой Стафф-Сержант сказал мне Стрелять по любому движению.
Mi sargento me dijo que disparara a cualquier movimiento.
Сержант сказал, что я могу найти тебя тут.
El sargento dijo que te encontraría aquí.
Сержант сказал, что приведет его.
- El Sargento dijo que lo traería.
Сержант сказал, что он придет.
El Sargento ha dicho que estaba viniendo.
Сержант сказал, что наблюдал за квартирой Динклера с момента взрыва.
El sargento dice que no se ha movido de casa de Dinkler desde el incidente.
Сержант сказал мне, что собака жила с Нельсоном.
El sargento dijo que el perro vivía con Nelson.
- Слушаю, Уинтерс. - Сержант Смит сказал, что он ударил меня первым.
- Sé que el sargento dijo que me pegó primero.
Я сказал, я поведу, сержант. Возьмите лучше отряд Мартинеса.
Muy bien, llévese al grupo de Martínez.
Что? Ох, щель между сейчас и сейчас, как сказал сержант Бентон.
Oh, una brecha entre el ahora y el ahora, como el sargento Benton dijo.
Я не знал, но мне сказал сержант Блок.
Yo no sabía nada hasta que me lo dijo el sargento Block.
- Но сержант Вагнер сказал, что у меня...
Pero el sargento Wagner, dijo que yo no...
Когда сержант Мизёрв сказал, что настала ваша очередь, вы с радостью пошли в хижину и изнасиловали девушку Тран Ти Уан?
Cuando Sargento Meserve le dio el turno, ¿ entró a la choza y violó a la chica Tran Thi Oahn?
Сержант Хендерсон, поведайте нам, что сказал вам подозреваемый во время ареста. Да, сэр.
Em, ahora, entonces, Sargento Henderson, quizás podría decirle al tribunal lo que dijo el acusado en el momento del arresto.
— Я сказал : "Спокойной ночи, сержант!".
- He dicho : "Buenas noches, sargento."
Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, " Нет, спасибо, я не курю.
Al embarcarnos en Inglaterra, Ios de suministros nos dieron cigarrillos, y dije : "No, gracias, yo no fumo".
Лейтенант Фоули сказал мне идти во 2-й взвод, но сержант Малаки... — Хорошо, 2-й взвод.
El teniente me mandó al 2º, pero... - Muy bien.
Сержант Эверсман сказал тебе собираться и быть готовым
El Sgto. Eversmann dijo que te prepares.
- Я тут не при чем. - Сержант слышал, как он сказал :
- Eso no tiene nada que ver conmigo
Когда сержант Лоренс сказал, что тот мальчик за решеткой достаточно мужчина,
Cuando el sargento Lawrence dijo... que el chaval que tenéis encerrado no era "tan chaval",
Сержант иракской аримии сказал, что у него есть информация... из надежного источника.
No terminé la comida.
Сержант Гэюриэль сказал, что ты собралась повидать Мэйхенов. Собралась.
El Sargento Gabriel mencionó que estaba por ir a ver a los Mayhan.
Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться.
Sargento Mayor, mi comandante me informó anoche de que Padrino dijo que los hombres no deben afeitarse.
Тот же самый первый-Сержант который пожимал мне руку и говорил мне, что я спас его жизнь, когда вытащил пленного из кустов написал отчёт, где сказал, что мы все участвовали.
El mismo sargento primero que me estrechó la mano diciendo que le había salvado la vida cuando saqué a ese EPW de las matas escribe un reporte diciendo que todos estábamos involucrados.
Шеф? - Сержант Блексмит сказал,
El Sargento Blacksmith dijo :
Лично я никогда не учился в универе, но, вот мой Сержант, как-то мне сказал, что Главные Портье собирают всевозможные слухи.
Yo nunca fui a la universidad, pero mi sargento me dice que los porteros se enteran de toda clase de chismes.
Я сказал, что хочу прихлопнуть япошку, сержант.
He dicho que quiero abofetear a un japo, Gunny.
Сержант Хатвей, сказал мне, что некоторые детали в этой картине, были позже добавлены.
Hathaway me dijo que algunos detalles en él se agregaron en fechas posteriores.
Потому что перед нападением сержант Лопез надрался и сказал, что Вы были лучшей минетчицей в Майами.
Porque, según lo dicho por el sargento Lopez, mientras estaba ebrio, dijo que tú hacías las mejores mamadas de Miami.
Перри, наш дежурный сержант, он сказал что-то о том, что это особое дело.
Era, uh, Perry, nuestro sargento de recepción que dijo, uh, algo sobre un caso especial.
Да. Как сказал её сержант, она была на дежурстве, но у неё был перерыв.
Sí, según su sargento, estaba trabajando, pero salió a comer.
Посол сказал, что они с телохранителем ссорились, а сержант Уайтхед зашел в посольство их разнять.
El embajador dijo que él y su guardaespaldas estaban discutiendo y el Sargento Whitehead entró en la Embajada para ayudar a resolverlo.
Сержант Хатвей, сказал мне, что вы журналистка, Мисс Карлайл.
El Sargento Hathaway me dice que es periodista, Srta. Carlisle.
Сержант Хатвей сказал, она хочет все объяснить.
El sargento Hathaway dijo que ella quería "poner paños fríos".
Я знаю, сержант Глид сказал, что я не должен винить себя.
Sé que el sargento Gleed dice que no debería culparme.
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
Sabe, cuando le dije que mi puerta siempre estaba abierta, sargento Brody, lo decía en serio.
Ваш дежурный сержант... он сказал мне, вы тот, кто обычно отвечает за ежедневную перекличку заключённых.
Su sargento de correcciones me dijo... que usted generalmente es el responsable... de hacer el control interno del día.
Сержант Барнс сказал, что детали отправляли на другой объект, но на карте его не было.
Barnes dijo que Hydra envió las partes a otro lugar que no está en el mapa.
"Кэллахан!" сказал сержант... "ты кладешь этот кернер и идешь убивать узкоглазых."
"Callahan", dijo el sargento, "Cuida esa granada, podrías matar a un camarada"
Да, это то, что я сказал, сержант.
Sí, eso es lo que dije yo, Sargento.
Тогда объясните, почему сержант Жан-Пьер Пужаде... сказал комиссару Пакину, что он услышал выстрелы, прежде чем зашёл в помещение?
Sí señor Juez.
Сержант сказал мне... что инспекторы Фроментин и Эскофье вошли спустя 4-5 секунд после выстрелов.
¿ Dije yo eso? - Confirmado, Sr Juez.
Сержант Корсак, Кейси сказал, почему он отдал вам Элси?
Sargento Korsak, ¿ te dijo Casey por qué necesitaba que cuidaras de Elsie?
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72