Следи за этим перевод на испанский
36 параллельный перевод
Следи за этим, если хочешь Следи за базаром, если хочешь жить по-человечески.
Vigila cómo hablas, oh Dim, si deseáis seguir viviendo.
- Да, получше следи за этим.
- Sí, mejor que lo cuides.
Следи за этим парнем.
Cuidado con lo que le dices.
Тогда следи за этим сама.
¡ Y que no se te ocurra fisgonear!
О Бекингем, следи за этим псом,
¡ De ese perro, Buckingham, guardaos!
Следи за этим.
Sigue con esto.
Следи за этим типом.
Fíjate lo que este tipo quiere.
Эд, иди обратно. Гаджет, стой охраняй, следи за этим участком.
Gadget, quédate de guardia, vigila el área.
Ты только что сделал, не, следи за этим.
¡ Acabas de hacerlo,'ack ack! 'No, sigue con eso.
Следи за этим.
Intenta recordarlo.
Эй, следи за этим.
Eh, cuidado.
- Следи за этим.
- Controla eso.
Просто следи за этим пальцем.
Échale un vistazo a ese dedo.
Ладно, следи за этим, а я снова отправлю запрос начет ордера на обыск казино.
De acuerdo, sigue con él, y llama otra vez por lo de la orden de registro del casino.
Следи за этим уродом.
Vigila a este feo.
Следи за этим прибором.
Quiero que vigiles ese calibrador.
Следи за этим.
Continúen.
Эй, следи за этим парнем, Не давай ему жульничать.
¿ Cuídate de este muchacho, está bien? No lo dejes hacer trampa.
Следи за этим репортером.
Quiero que sigas a este reportero.
Ты следи за этим
Mantén un ojo en eso.
Следи за этим, и за этим.
Manten un ojo en estos dos.
Ну... Следи за этим.
Bueno... aguántalo.
Просто следи за этим одиноким рейнджером,
Mantén vigilado al Llanero Solitario allí afuera.
Следи за этим.
Mantenga un ojo en él.
Отлично, следи за этим Поехали.
De acuerdo, no pierdas eso de vista.
Они пытаются брать повышенную плату за работу, так что следи за этим.
Tienden a cobrar más por la mano de obra, así que tienes que estar atento a eso.
- И следи за этим мужиком.
- Y vigíIaIo a él.
Просто следи за этим.
Sólo estate atento.
Следи за этим.
¡ Cuidado con éste.
Следи за этим.
Con mucho cuidado.
Следи за этим.
Mantén un ojo en eso.
- Просто следи за этим и убедись, что у нас есть запасной план.
- Sigue mirando.
Следи вот за этим.
Mira a ese tipo.
Следи за этим маневром, детка.
Mira esta maniobra, muchacho.
Что? После всего, что она сделала с этим Штатом. Следи за языком!
Después de lo que ella ha hecho a este Estado.
Ебаться в жопу с этим рыжим? Следи за языком.
¿ Tener sexo por el culo con el chico zanahoria?
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за дверью 32
за этим 27
этим всё сказано 20
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за дверью 32
за этим 27
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16