Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Следуйте за нами

Следуйте за нами перевод на испанский

65 параллельный перевод
Следуйте за нами.
Sólo acompáñenos.
- Следуйте за нами.
¡ Venga con nosotros!
Следуйте за нами!
Siguenos!
Очень хорошо, следуйте за нами.
Muy bien, síganos.
Следуйте за нами, мсье Джонсон! - Куда?
- ¡ Venga con nosotros!
Следуйте за нами для проверки.
Síganos, comprobación rutinaria.
Следуйте за нами, пожалуйста.
Sígannos, por favor.
- Следуйте за нами. - Нет, нет.
Usted vendrá con nosotros.
Вы следуйте за нами.
Vosotros, cuidad la retaguardia. - Quítese del camino, por favor.
Просто следуйте за нами.
¡ Seguidnos!
Если не хотите повторить его судьбу, следуйте за нами.
Síganos o terminará como él.
Вылезайте и следуйте за нами.
Salga y venga con nosotros.
Полиция. Следуйте за нами.
Policía, síganos.
Следуйте за нами, мисс.
Mejor venga con nosotros, señorita.
- Я с ним. Следуйте за нами.
- Y yo estoy al suyo.
Следуйте за нами.
Ven con nosotros.
Следуйте за нами, и мы продолжим краткий обзор карьеры Троя Дайера.
Si me sigue por aquí, continuaremos nuestro corto pero feliz tour por la carrera de Troy Dyer.
Следуйте за нами.
Sitúese detrás en formación.
возьмите эту коляску и следуйте за нами.
Toma ese vehículo y sígueme.
Второй тактический взвод, следуйте за нами.
Segundo escuadron, sigannos.
Тактический взвод, следуйте за нами.
Escuadrón táctico, síganos.
Прогулка закончилась, следуйте за нами.
Terminó el paseo, Theo, deben seguirme.
Следуйте за нами.
- Sígannos.
Следуйте за нами.
Sígannos.
Следуйте за нами на базу ВВС в Хэнском.
Regrese con nosotros a la base de Hanscom.
Одевайтесь и следуйте за нами.
Vístase. Vendrá con nosotros.
Немедленно следуйте за нами, мы приведем вас в город.
Sígannos inmediatamente, los conduciremos a la ciudad.
Чарли, присмотри за Эми, а вы двое следуйте за нами.
Charlie, cuida a Emmy un momento. Vosotros dos, venid conmigo.
Сложите оружие и следуйте за нами, или мы убьём ведьму.
Tiren las armas y vengan con nosotros, o mataremos a la bruja.
Без шума, следуйте за нами, доктор Джонс.
Acompáñenos, doctor Jones.
Следуйте за нами!
Sígannos.
- Следуйте за нами.
- ¡ Seguidnos!
Следуйте за нами!
Venga con nosotros.
Миледи, следуйте за нами.
Venga con nosotros.
Прошу вас, следуйте за нами.
Si gustan seguirnos.
- Следуйте за нами, пожалуйста
- Acompáñenos, por favor.
Остальные - выжидайте полминуты и следуйте за нами.
El resto de ustedes esperará 30 segundos, y vendrán detrás de nosotros.
- Месье, следуйте за нами в участок.
- Señor, sigamos a la estación.
Следуйте за нами.
No hay tiempo para eso ahora. Necesito que me sigan.
Бросайте оружие и спокойно следуйте за нами.
Arrojen sus armas y vengan con nosotros pacíficamente.
Сложите свои шпаги и следуйте за нами.
- Ahora... - ¡ Rodeen la plaza!
Бросьте оружие и следуйте за нами.
Entreguen sus armas y vengan con nosotros.
Сим, сделайте глубокий вдох и следуйте за нами.
Sim, necesito que respire hondo y nos siga.
Следуйте за нами.
Síganos.
Квады, следуйте за нами.
¡ El personal de tierra con las motos se encarga!
Вы парни следуйте за нами.
Chicos, seguidnos.
Прошу Вас, следуйте за нами.
Por favor, venga con nosotros.
Следуйте за нами.
Siganos
Будьте добры, следуйте за нами.
¿ Nos acompaña?
Следуйте за нами.
Síganos
Следуйте за нами.
Sigannos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]