Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Следующий пункт

Следующий пункт перевод на испанский

55 параллельный перевод
Следующий пункт - магазин одежды Грэй Хьюитт на Западной 7-ой улице.
Ahora, la boutique de Grace Hewitt, calle 57 oeste.
Боюсь, что следующий пункт будет неприятным для всех.
El próximo punto será desagradable para algunos.
Хорошо, следующий пункт, Колекция кукол Сюзан.
El próximo ítem, la colección de muñecas de Susan.
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план.
Bien. Pero la siguiente página de ese libro habla sobre cuando falla la diplomacia. Necesitamos un plan de reserva.
Следующий пункт : исследование, чтобы определить возможность установки.. ... чего-то там на крыше.
Próximo ítem, a estudiar... para determinar la factibilidad de poner... algo en el techo.
- Да, это следующий пункт.
- Sí, es lo que sigue.
Следующий пункт, оральная стимуляция.
Próximo tema, Estimulación Oral.
Следующий пункт : школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона"
continuando, nuestro viaje de clase para Italia es ahora "la Noche de espagueti" en Papa John.
Очень хорошо, это будет и мой следующий пункт, у вас есть какие-нибудь предложения?
Muy bien, ese iba a ser mi siguiente punto, ¿ tienen alguna sugerencia?
Следующий пункт на повестке дня.
Bien, el próximo punto de la agenda.
Следующий пункт на повестке дня.
A los nuevos negocios.
Ладно, следующий пункт - семинар по рассовой чувствительности.
Ah por cierto, pronto es el seminario de sensibilización sobre el racismo.
Ладно, Лось, у нас следующий пункт - Юнион Сквер.
Moose, en serio, vamos a Union Square.
Следующий пункт.
Siguiente punto.
Учитывая, что его следующий пункт назначения это кипящий котел с водой, я бы сказал, что ему совсем неплохо.
Dado que su siguiente destino es una olla de agua hirviendo, diría que está bien.
Это мой следующий пункт.
Es mi siguiente parada.
Затем был следующий пункт - момент прозрения...
A eso le siguió la fase cuatro... Un torrente de epifanías...
Следующий пункт повестки - ограничение высоты бордюра для облегчения заезда инвалидных колясок до 12 сантиметров.
El siguiente punto en la agenda estipula que para sillas de ruedas la acera no debe tener más de 15 cm de altura.
Следующий пункт.
Siguiente.
Доставайте билеты, парни. Мы прибыли в следующий пункт.
suelten esos tickets chicos hemos llegado al próximo destino de Bob
Так, следующий пункт :
Bien, siguiente asunto :
Следующий пункт :
Segundo orden del día...
Это был следующий пункт.
Ese era mi próximo tema.
- Так, следующий пункт на моей повестке дня.
- El próximo punto de mi agenda.
- Так, хм, следующий пункт.
Bueno, el siguiente ítem.
- Белиз. А следующий пункт - страна без экстрадиции, я полагаю.
Y hacia un país sin extradición desde allí, supongo.
Хорошо. Следующий пункт повестки дня.
Siguiente punto del orden del día.
"Катастрофа". А это, наверное... следующий пункт твоего списка!
"catastrófico". ¿ Puede ser... lo próximo en tu lista?
Что ж... они все отбывают в следующий пункт после гонок.
Bien... todos ellos salen hacia el siguiente punto del circuito después de la prueba.
Следующий пункт... килевание.
Siguiente punto, el carenado.
Следующий пункт на повестке дня, пожалуйста.
Siguiente asunto del orden del día, por favor.
Следующий пункт - пляж.
Próxima parada, la playa.
Это следующий пункт в повестке дня, Шэрил.
Eso es lo próximo que en la agenda, Cheryl.
Итак, следующий пункт нашей программы...
Lo siguiente en nuestro programa es...
- Так, следующий пункт - выбрать правление совета жильцов.
Hay que elegir a los oficiales de la Asociación de Inquilinos.
Следующий пункт?
¿ Siguiente tema?
Следующий пункт.
Siguiente tema.
Следующий пункт. Эбби?
Siguiente tema. ¿ Y bien, Abby?
Следующий пункт назначения - Португалия, страна, с подачи которой было введено рабство в обеих Америках.
La siguiente parada era Portugal el país que ayudó a traer la esclavitud a las Américas.
Может, это и формальность, но мое имя все равно будет в протоколе. Следующий пункт на повестке дня — назначение Майка Росса на пост младшего партнёра.
Puede que sea una formalidad, pero quiero que quede registrado mi voto en el expediente.
Мой следующий пункт — ЦРУ.
Mi próxima parada es la CIA.
Следующий пункт : "Двери должны быть постоянно открыты."
Sigue con "Las puertas deben estar siempre abiertas".
[Экспертный совет по экономике Пятница, 11 : 10 Индекс Доу-Джонса : - 3342.28] Следующий пункт нашего хит-парада - решение о том, какие банки получат субсидии.
El siguiente tema en la lista de éxitos es decidir qué bancos rescatamos.
- Следующий пункт повестки дня – утверждение новой редакции соглашения с компанией "Системные решения хранения данных Малеэнт".
El siguiente asunto es la aprobación del contrato enmendado del acuerdo de pedido de hardware con Maleant Data Systems Solutions.
То есть, у него очень четкий план, и мы должны найти его, пока он не выполнил следующий пункт.
Lo que quiero decir, es que tiene un plan muy específico, y tenemos que averiguarlo antes de que ejecute una nueva fase de él.
Следующий пункт на повестке
El próximo punto en nuestra agenda.
Ладно, следующий пункт?
¿ Adónde irás después?
Следующий пункт.
Siguiente número :
На следующий день Дэн уехал на призывной пункт.
Al día siguiente Dan se alistó en el ejército.
Мы можем действовать по очереди : один день - - пункт из списка ; на следующий - - кого-нибудь спасаем.
Podemos alternar entre mi lista y tu ayuda a las personas.
Так где следующий транзитный пункт?
¿ Y cuál es su siguiente parada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]