Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Слишком много воспоминаний

Слишком много воспоминаний перевод на испанский

59 параллельный перевод
Нет, слишком много смертей и слишком много воспоминаний.
No, demasiados muertos y demasiados recuerdos.
- Я бы попросила Криса помочь но это разбудит слишком много воспоминаний Дериле.
Le hubiese pedido a Chris que me ayude pero eso me hubiera traído recuerdos de Daryl.
Не знаю, оставить ли мне ее? Ведь с ней может быть связано слишком много воспоминаний.
No sé si lo quiera pues quizá tenga recuerdos muy bellos.
Хорошо, что ты съезжаешь с этой квартиры. Слишком много воспоминаний о прошлом.
Está bien que te vayas de este departamento, sabes.
Слишком много воспоминаний.
Demasiados recuerdos.
Слишком много воспоминаний.
En el barco hay demasiados recuerdos.
ќн хотел остатьс € в L.A., но там было слишком много воспоминаний.
Quería quedarse en Los Ángeles pero allí había demasiados recuerdos.
Да. Слишком много воспоминаний. Думаю, вы понимаете.
Sí, demasiados recuerdos dolorosos.
Слишком много воспоминаний, а?
Demasiados recuerdos, ¿ eh?
- Нет. Я хочу уйти! - Слишком много воспоминаний.
Cual botón?
Слишком много воспоминаний.
Demasiados recuerdos, creo.
Слишком много воспоминаний для семьи ДиЛаурентис.
Simplemente demasiados recuerdos para los Dilaurentis.
Слишком много воспоминаний.
Demasiados recuerdo.
Я попробую. Нет, в этом месте слишком много воспоминаний.
Lo intentaré.
Для Майкла тут слишком много воспоминаний.
Michael es un poco sensible al respecto.
Здесь слишком много воспоминаний.
Hay demasiada historia.
У нас здесь слишком много воспоминаний, слишком много.
Nico, acá tenemos demasiados recuerdos. Demasiados.
Просто здесь слишком много воспоминаний о нем.
Solo es que hay demasiados recuerdos de él aquí.
С ним у тебя связанно слишком много воспоминаний.
Hay demasiada historia para ti allí.
Тут слишком много воспоминаний о девочке, которую я когда-то знала.
Demasiados recuerdos de la niña que solía conocer.
Не плакать. В этом доме слишком много воспоминаний.
Esta casa tiene demasiados recuerdos.
Здесь слишком много воспоминаний.
Hay demasiados recuerdos para mí aquí.
Слишком много воспоминаний?
¿ Demasiados recuerdos?
Слишком много воспоминаний...
Me trae recuerdos -
Слишком много воспоминаний
Muchos recuerdos.
Сегодня... слишком много воспоминаний.
- Necesito estar solo. Este día me trajo recuerdos.
Слишком много воспоминаний, я думаю.
Demasiados recuerdos, supongo.
Слишком много воспоминаний о Тесс.
Demasiados recuerdos de Tess.
Слишком много воспоминаний.
Se me vienen muchas cosas.
Слишком много воспоминаний возвращаются.
¡ Demasiados recuerdos están volviendo!
Здесь слишком много воспоминаний.
Tengo muchos recuerdos aquí.
Здесь слишком много воспоминаний.
Aquí tengo demasiados recuerdos.
Слишком много тяжелых воспоминаний.
Hay demasiados recuerdos tristes.
Я пока ещё чуавствую себя... совершенно разбитым. Слишком много неприятных воспоминаний.
Me siento muy miserable con el ánimo muy decaído.
Слишком уж много тут воспоминаний.
Aquí tengo muchos recuerdos.
Слишком много плохих воспоминаний...
Muchos malos recuerdos.
Ведь с ней может быть связано слишком много воспоминаний.
Dijimos a las 7!
Я должен возвратить ее моему отцу но тут слишком много плохих воспоминаний.
Debía devolvérselo a mi padre pero hay malos recuerdos en él.
Мы же бесконечно обсуждали, где мы будем жить, ты сказала, что не хочешь оставаться здесь. Слишком много печальных воспоминаний.
Tuvimos largas discusiones sobre donde íbamos a vivir, dijiste que no querías estar aquí demasiados recuerdos tristes.
Извините. Просто, вновь его увидеть, спустя столько лет, это... боюсь, это вернуло к жизни, слишком много болезненных воспоминаний.
Verlo tras tantos años, trajo muchos recuerdos dolorosos.
Слишком много плохих воспоминаний.
Tengo muchos malos recuerdos aquí.
Здесь слишком много плохих воспоминаний.
Muchos malos recuerdos aquí.
Слишком много плохих воспоминаний.
Demasiados malos recuerdos.
С этим домом связано слишком много воспоминаний.
Había demasiados recuerdos en esa casa.
Слишком много плохих воспоминаний в этом доме.
Hay demasiados recuerdos malos en esa vieja casa.
Почему бы тебе не переехать ко мне? эта квартира хранит слишком много твоих воспоминаний.
Me... me encantaría, pero siento que este lugar tiene demasiados recuerdos para ti.
Здесь слишком много плохих воспоминаний.
Hay demasiados malos recuerdos por aquí.
Вся эта ситуация вызвала слишком много болезненных воспоминаний.
Toda la situación, me trajo recuerdos muy dolorosos.
В Париже слишком много болезненных воспоминаний.
París tiene demasiados recuerdos dolorosos.
Разве что слишком много плохих воспоминаний о том, когда его забрали?
¿ A no ser que existan demasiados malos recuerdos de cuando lo robaron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]