Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Слушает

Слушает перевод на испанский

2,344 параллельный перевод
Он слушает тебя.
Él te escucha.
Я просил его так не делать, но он не слушает.
Le dije que no, pero apuesto a que sí.
Сильвер слушает.
Estudios Shirazi, habla Silver.
Навид Ширази слушает.
Soy Navid Shirazi.
Мой отец не слушает ничего, записанное после 1979, так что...
Mi papá no escucha nada grabado después de 1979, así que..
Почему никто не слушает?
¿ Por qué nadie me escucha?
Но она никого не слушает.
No quiere escuchar a nadie.
Нет, он слушает, воспринимает.
No, está escuchando, entendiéndolo todo.
Мулкахи слушает.
Habla Mulcahey.
Я говорила долго и я устала от того, что никто меня не слушает.
He estado hablando mucho tiempo, y estoy cansada de que nadie me escuche.
Кэрри слушает.
Carrie.
Но он больше не слушает нас.
Pero no nos escucha.
Ты когда-нибудь слышала, как взрослый мужик рыдает и слушает Simon and Garfunkel?
¿ Alguna vez has oído a un adulto sollozar y escuchar Simon and Garfunkel?
И кто из нас не слушает?
¿ Quién es el que no está escuchando?
Совсем не слушает.
No está escuchando.
Ли Чжон У слушает.
Habla Lee Jung Woo.
Нет, нет, это не та музыка, что она слушает.
No, no. Esta no es la música que ella escucha.
Меня кто нибудь слушает?
¿ Todos están escuchando?
Нас сейчас никто не слушает?
¿ Nuestra conversación es confidencial?
Хорошо. Тайлер слушает.
Bien.
Трипп слушает.
Habla Tripp.
Роббинс слушает.
Hola, habla Robbins.
Она что, сейчас там, слушает весь наш разговор про синдром Аспергера?
¿ Está ahí ahora, escuchando toda nuestra conversación sobre Asperger?
Конрад Грейсон слушает.
Soy Conrad Grayson.
Слушает взрослую современную музыку.
Escuchar música contemporánea adulta.
Он не слушает взрослую современную музыку?
¿ Escucha contemporáneo adulto?
Он слушает. Он бездомный, так что никто не замечает его.
Es un indigente, nadie le presta atención.
Он хотел точно знать, что большой заяц его слушает.
Él quería asegurarse de que la liebre grande estaba escuchando.
Когда один говорит, другой действительно его слушает, а когда говорит второй, его действительно слушает первый.
Cuando uno habla, el segundo realmente escucha, y cuando el segundo habla, el primero realmente escucha.
Она меня не слушает, потому что я всего лишь секретарша.
Es como si no me escuchara porque soy sólo una secretaria.
Иногда парень, подобно мне, не слушает свою мать и протестует.
Un tipo como yo algunas veces no escucha a su madre y se rebela.
Ибо суд слушает доктора.
Porque el juzgado escucha al doctor.
Ага, и суд сказал... Суд слушает доктора, доктор...
Si, y el juzgado ha dicho - El juzgado escucha al doctor, el doctor
Управление, Макки слушает.
Dirección de planta. Mackie.
Но она меня не слушает!
Ella no hace caso!
Донни Бергер слушает.
Hablas con Donny B.
Никого не слушает - ни меня, ни родителей.
No hace caso a sus padres.
Клапхэнд слушает.
Habla Claphands.
- Почему она слушает этого старика?
- ¿ Por qué escucha a ese anciano?
Ты никогда не слушаешь. Никто никогда не слушает!
Nunca escuchas. ¡ Nunca me escucha nadie!
Ясно, никто меня не слушает.
Nadie me está escuchando.
И моя соседка слушает очень хорошую музыку.
Y mi compañera de cuarto, Katie, tiene el mejor gusto musical
Слушает урок англо-французкого
¿ Cuál es su nombre?
Это значит, что завтра жюри присяжных слушает твое дело в суде.
Esto significa que mañana el gran jurado oirá su caso en la corte.
"Деклан слушает".
Sí, habla Declan.
Мюрдаль слушает.
Habla Myrdal.
Поймите, 4 миллиона человек слушает вас,.. ... но вы не говорите ничего, что было бы важно.
Tienes 4.000.000 de personas escuchando, pero no dices nada que cambie las cosas.
Меня никто не слушает.
Nadie me escucha.
Он смышлёный, слушает.
- No, es listo, escucha.
Нестор слушает.
Soy Nestor.
Центр слушает.
Centro de Ops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]