Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Соберитесь

Соберитесь перевод на испанский

364 параллельный перевод
- Соберитесь же вы наконец!
- Haga el favor de calmarse.
Соберитесь и найдите работу.
Haga usted el esfuerzo y póngase a trabajar.
невозможно мадам Дулейн не так богата может я смог бы вытянуть из нее поможем друг другу, соберитесь и попросите семь?
Imposible. La Sra. Dulaine no es tan rica. Puedo estirarlo hasta...
Ещё как можете. Соберитесь!
- Por supuesto que puede, vamos.
Соберитесь.
No pueden escapar.
Соберитесь поскорей ".
Reúne rápidamente a tus hombres. "
Соберитесь!
¡ Despierten!
Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля.
Capitán transportaremos sus sobrevivientes a mi nave.
Скажешь, что остальное пришлём позже и соберитесь сегодня вечером.
Deciles que enviaremos el resto más adelante y que lo recogeremos está noche.
Hу же,... соберитесь с духом.
Vamos. Sea valiente.
Соберитесь!
¡ Concentración!
Соберитесь.
Cálmate.
Возьмите шестерых людей, соберитесь и следуйте за графом.
Comandante, tome 6 hombres, monten y sigan al conde.
Ну же, соберитесь!
¡ Ahora, recompóngase!
Соберитесь вокруг, господа.
Acercaos, señores.
Соберитесь на ровной поверхности для немедленной эвакуации!
¡ Reagrúpense rápidamente para evacuación inmediata!
ј теперь соберитесь!
¡ Ahora ponte al día!
Соберитесь пожалуйста, миссис Твейтс!
Mi cuerpo está firme. ¡ Serénese!
Соберитесь вокруг.
Reunancen.
Соберитесь, дети.
¡ Agrúpense niños! ¡ Vamos!
Соберитесь, перестаньте смеяться.
Concentraros y dejad de reir.
Ладно. Соберитесь ребята.
De acuerdo, chicos, prepárense.
Гастингс, пожалуйста, соберитесь, нам предстоит заняться важным делом.
Tenemos que ocuparnos de asuntos importantes. Mañana salimos para El Cairo.
Соберитесь с духом, я жду.
- Eso no me preocupa.
- Соберитесь все!
¡ Sólo preparénse!
Соберитесь, парни. Придется нелегко!
Concentraros chicos. ¡ Esto va a ser muy puto!
Соберитесь в группы.
Abrácense.
Джентльмены, соберитесь вокруг меня.
Escúchenme bien.
Соберитесь, где ваш задор и сила?
¡ Ánimo! Por un momento le vi esa vieja chispa.
Соберитесь с мыслями.
Tome un segundo para aclarar sus pensamientos.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Compóngase, Wayland. Probaremos de nuevo.
- я начну. ¬ ы все, соберитесь вокруг. " ы, начинай взбиратьс €.
Tu, empieza a escalar.
Соберитесь.
. ¡ Concéntrate!
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Guerreros de Apophis, reuníos y escuchad al poseedor del vo'cume.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной..... и слушайте владельца Вокъюма.
Guerreros de Apophis, congregaos ante mí y escuchad al poseedor del vo'cume.
Соберитесь вокруг, дети, я расскажу легенду про Эль Чупанибрея.
Júntense alrededor para la leyenda de El Chupakneebray.
Соберитесь уже, пожалуйста!
Tomémoslo con seriedad.
Соберитесь, ребята.
Acercaos.
Соберитесь
¡ Vamos!
Соберитесь в круг, парни.
Acercaos, muchachos, acercaos.
Давайте, ребята поцелуйтесь. Соберитесь.
¿ Por qué no se besan y se reconcilian?
Ну-ка соберитесь!
Ahora, ustedes pónganse juntos.
Соберитесь вокруг.
Júntense aquí.
... поэтому соберитесь...
Quiero que se concentren...
Соберитесь, м-р Проберт.
Serénese, Sr. Probert.
- Так, соберитесь все.
- Concéntrense. - Espérate.
А вы, ребята соберитесь.
Ustedes júntense.
Соберитесь вокруг проектора карт.
Reúnanse junto al lector de mapas.
Внимание, всем, Класс 23, соберитесь, пожалуйста?
Atención, clase 23, júntense.
Соберитесь все вокруг стола!
¡ Vamos allá!
Соберитесь.
- Vamos, Jennifer, este es tu trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]