Сочувствую тебе перевод на испанский
177 параллельный перевод
Я сочувствую тебе. Я знаю, это большая потеря.
Sé que tuviste una gran perdida.
Я сочувствую тебе и тому, что ты пережил.
Lamento tu sufrimiento, tanto como las penalidades que has soportado.
Конечно, я сочувствую тебе, Винни, но может, это к лучшему?
Entiendo tu punto de vista, pero quizá sea para mejor.
Сочувствую тебе, моя золотая, дела всегда страшно нудны.
Sé de qué se trata, querida. Los negocios son siempre aburridos.
Сочувствую тебе.
Me compadezco de ti.
Слоан, не думай, что я не сочувствую тебе.
Sloan, no creas que no lo siento por ti. Lo siento.
Я знаю, что у тебя всё не просто с Кэрол и Сьюзен, и сочувствую тебе.
Sé que tienes problemas con Carol y Susan, y de veras lo lamento.
Я сочувствую тебе.
Lo lamento.
Сочувствую тебе, чувак.
Me siento mal por ti.
- Сочувствую тебе.
No, lo siento por ti.
Я сочувствую тебе, малыш, честное слово.
Lo siento por ti, chaval, lo siento de verdad.
И сочувствую тебе насчет рыбки.
Y lamento mucho que tu pez haya muerto.
Я не жалею тебя. Я сочувствую тебе, Пэйси.
No te tengo lástima, pero sí me preocupas, Pacey.
Я сочувствую тебе
- Qué pena me da.
Сочувствую тебе.
Siento lo de tu padre.
" Я понимаю твою проблему и сочувствую тебе.
Podemos volver a estar como antes.
Вообще-то, я очень сочувствую тебе.
De hecho, tengo mucha empatía por lo que estás pasando ahora.
Сочувствую тебе.
Me das pena.
Я друг, Пепе, и очень тебе сочувствую.
- Soy tu amigo y te compadezco. - Pero no te preocupes.
Сочувствую тебе, приятель.
Lo siento, amigo.
Ох, Дженни! Как я тебе сочувствую.
¡ Oh, Yenny!
Дорогой Хуанчин, я очень тебе сочувствую, но войди и ты в мое положение...
Mire Juanchín, yo apreciaba mucho a su tío gracias a él pudimos cumplir las metas...
Я тебе сочувствую.
Siento que estés enfermo.
Ты теперь в неоплатном долгу перед ним. И я очень тебе сочувствую.
Tu le debes algo que nunca podrás pagar.
- Я тебе сочувствую.
- Moco.
- О Мэри Н. я тебе сочувствую
Mary Ann, lo siento.
Я так тебе сочувствую.
Lo siento.
Дорогой, я тебе сочувствую.
Ay, corazón. Lo siento mucho.
Очень тебе сочувствую.
Lamento oír eso.
- Я тебе сочувствую. - Вот и оно.
Aquí está.
Вижу, к чему ты клонишь. Я тебе сочувствую.
Entiendo a qué apuntas, y comprendo, de veras.
Я тебе сочувствую, Найлс.
Mira, lo siento Niles.
Я тебе так сочувствую.
Lo siento muchísimo.
- Хелена, я искренне тебе сочувствую.
- Ah, Helena. Lo siento.
Сочувствую, но она была тебе не пара.
Hasta donde yo sabía, ella no era para vos.
Я тебе сочувствую, но не могу вынести тебе предписание. Извини.
Me eres simpático, pero no puedo darte esa orden.
Я тебе сочувствую, даже Уитни сейчас нет, чтобы тебя поддержать.
Y ni siquiera está Whitney para apoyarte.
Я тебе сочувствую. Правда.
Lo siento por ti.
Нет, мне очень жаль, я тебе искренне сочувствую, но вот она пишет... Пожалуйста, я могу тебе зачитать.
Mira, realmente lo siento, pero es lo que ha escrito te lo voy a leer.
Я тебе очень сочувствую, Найлс.
Lamento que debas pasar por esto, Niles.
И я тебе сильно сочувствую.
y lo siento mucho.
Я тебе сочувствую.
Lo entiendo, y siento su dolor, Lo hago.
- Понятно. Я тебе сочувствую, Феликс. Клянусь Богом.
Mi corazón sangra por ti, Felix lo juro por Dios.
Очень тебе сочувствую.
De verdad lo siento.
Я тебе сочувствую.
- Se le están saliendo los ojos
Лиза, какая бы женская и эмоциональная дилемма тебя не обуревала, я тебе сочувствую.
Lisa, no sé a que dilema femenino basado en emociones te estés enfrentando ahora, pero cuentas con mi simpatía.
Бри, я тебе так сочувствую.
Bree, lo siento tanto.
Безмерно тебе сочувствую.
Bueno, tienes toda mi compasión.
- Ты хочешь, чтобы я заплакал? - Сочувствую тебе, вот и всё.
- ¿ Esta intentando hacerme llorar?
Я тебе правда сочувствую.
Caray, te compadezco. En serio.
- Бедный, как я тебе сочувствую.
Lo siento mucho, pobrecito. Vas a llegar tarde.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468