Ставка перевод на испанский
774 параллельный перевод
Ставлю доллар, мистер Ник. Ставка принята.
- Apuesto a que mi dólar se duplica.
Твоя ставка, Шульц.
Tiras, Shultz.
Твоя ставка.
Para tí.
Твоя ставка, Ник.
Para tí, Nick.
Главная ставка командования в метрополии передает :
Habla el general del Alto Mando.
Эй ты, мелочь,.. -... двойная ставка на этот удар. - Тут тебе конец.
Necesito cambio doblo la apuesta en este tiro.
- Ставка 50 центов.
- Apuesta los 50 centavos.
Это наша лучшая ставка.
Es lo mejor.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Eso es mucha ropa sucia o son las apuestas a Hotbox.
Обычная ставка – десять процентов. Я знаю.
El diez por ciento es lo acostumbrado.
Говорят, что его ставка за убийство может составлять всего... 5000 франков.
Dicen que por matar a alguien sólo cobra cinco mil francos.
Кто хочет бросить кости? Ставка — два десятка пленных англичан.
¿ Quién apuesta conmigo que hago veinte prisioneros?
Ставка этого господина, мой друг.
Señor. - El que aposto fue el señor.
Какая ставка?
¿ Cuánto cobra?
Но они хорошие, удачная ставка.
Pero es algo bueno y una apuesta segura.
Твоя ставка не сыграла.
Diez dólares, no.
Еще одна ставка, и так без конца.
Otra vuelta, ya sabes, siempre otra más.
- Самая счастливая ставка в моей жизни.
Oui. Es la apuesta más afortunada de mi vida.
Ставка остаётся в силе.
- ¿ No lo dirás en serio?
- Хорошо. Ставка всё ещё на кону. Но если я проиграю, я не буду тебе платить.
La apuesta sigue en pie, pero si pierdo no te pago 100 libras, te regalo a "Genevieve".
Это ваша ставка, сэр?
¿ Es una puja, señor?
Послушайте-ка это, Латимер поставил 500 на Курчавую Гриву, ставка 10 к 1
¿ Escucharon eso? Latimer apostó £ 500 a Curly Top, que paga 10 a 1.
Твоя ставка, Билл.
Tú apuestas, Bill.
В этом деле ставка - моя голова.
Ademas, me juego mucho en este asunto.
Мне нужна ставка генерала Ларены.
Busco al batallón del general Larena.
Вот, Ноулси. Хорошенькая маленькая двухшиллинговая парная ставка на сегодня. ( парная ставка - ставка на 2 события одновременно )
Hola Noels, quiero apostar dos preciosos chelines.
Какая первоначальная ставка?
¿ Por cuánto debo comenzar?
- Ставка 100 долларов.
- 100 dólares para empezar. Gracias.
Ставка 200 долларов.
Gracias. Ofrecen 200.
450... ставка за пару. Могу я услышать 500?
450 $ por la pareja de sillones. ¿ Oigo 500?
Ставка 800. Вы даёте 900?
800 para empezar. ¿ Alguien dice 900?
Ставка 900. Кто даст 1000?
¿ Alguien ha dicho 1.000?
Ставка 400.
Vamos a por cinco. Está en 400.
Ставка 375. Есть 375.
Tenemos 375, suban a 400.
Какая начальная ставка?
¿ Cuánto ofrecen? ¿ Cuánto para empezar?
Ставка 1000 долларов.
Ofrecen 1.000 dólares.
Спасибо, ставка 1500.
Ofrecen 1.500 dólares. Gracias.
2000? Ставка 2000. Кто даст 2500?
Ofrecen 2000. ¿ He oído 2.500?
Ставка уже поднялась до 2250, сэр.
Pero la puja está ya en 2.250, señor.
Ставка 2250.
Ofrecen 2.250.
Ставка 11 сотен.
Ofrecen 1.100 $.
Ставка 12, кто даст 13?
Tenemos 1.200 $. ¿ 1.300 $?
Ставка 12 сотен.
Tenemos 1.200 $.
Ставка на туз, 10.
Apuesta el as y el 1 0.
- Ставка?
- ¿ Quién va?
Тебе полагается полная ставка.
- Tú tendrás paga completa.
Полная ставка.
- Si no te gusta, habla con Raimondo.
Далее следуют имя, основная ставка.
A continuación, la siguiente información :
Несправедливо ставить один к одному. - Какова будет ставка?
¿ Qué será caballeros?
Ставка 1200.
Tenemos 1.200 $.
Ставка 1000.
Una oferta de 1.000 $.