Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Ставки сделаны

Ставки сделаны перевод на испанский

74 параллельный перевод
Все ставки сделаны?
Últimos pasos.
Все ставки сделаны.
¡ Cubran las apuestas!
Ставки сделаны, начинай, ребята.
Apuestas cubiertas. Vamos.
Ставки сделаны.
No va más.
Ставки сделаны, девочка моя.
Se acabo el juego, muchacha.
Ставки сделаны.
No va más...
5.000 на 13. Ставки сделаны.
5.000 al 13.
Ставки сделаны.
El juego está servido.
Ставки сделаны.
Las apuestas están hechas.
Ставки сделаны.
Y las apuestas están hechas.
Четыре первых. Ставки сделаны. Четыре на номер 100.
No va más... 4 par 100.
- Ставки сделаны. Ставки сделаны.
¡ Las apuestas están echadas!
Теперь ставки сделаны.
Ahora tenemos una apuesta.
Ставки сделаны.
Hagan sus apuestas.
Ставки сделаны!
¡ No va más!
но всему приходит конец... ставки сделаны...
Pero se acabó.
- Ставки сделаны.
- No más apuestas.
Ставки сделаны
Vamos, negro, vamos. Allá vamos.
Ставки сделаны карты пожалуйста
Hagan sus apuestas. Cartas.
Ставки сделаны.
La apuesta está cerrada.
Ставки сделаны.
Apostamos.
Ставки сделаны.
De acuerdo, acepto la apuesta.
- Ставки сделаны, господа?
Apuestas hechas, señores.
Теперь, когда он вернулся, все ставки сделаны, детки.
Y ahora que ha vuelto, se admiten apuestas, niños.
Это план. Ставки сделаны.
Se acabaron las apuestas.
Ставки сделаны.
Está pagada.
Ставки сделаны.
No más apuestas.
Ставки сделаны!
¡ Se cierran las apuestas!
Ставки сделаны!
- No más apuestas. - Matthew, Matthew... a tu manera.
И пятая стадия, ставки сделаны. Герой и мир изменяются.
Y en la quinta, se define lo que está en juego el héroe y el mundo se transforman.
Ставки сделаны.
pero mi vida está en juego.
Потому что все ставки сделаны.
porque todas las apuestas están echadas.
Ставки сделаны, пидары!
¡ Se acabó, malditos!
Ставки сделаны! Седлайте коня.
iYa va a empezar la carrera!
Ставки сделаны.
Comprobando el juego.
Добавьте сюда третьего, и ставки сделаны.
Añade un tercero y todas las apuestas desaparecen.
Если этот парень чувствует себя загнанным в угол, то все ставки сделаны.
Si este tipo se siente acorralado, no habrá nada que hacer.
- 9 тысяч на 20. - Ставки сделаны.
~ 9000 de 20. ~ Las apuestas están cerradas.
Это не моя идея. Ставки сделаны, Мэтти.
- Se ha acabado el juego, Matty.
Ставки сделаны!
¡ Las cartas han sido lanzadas!
Ставки сделаны!
Qué lástima.
Ставки сделаны
No más apuestas.
Ставки сделаны Ну давай же давай красное
- Vamos, rojo.
Ставки сделаны?
¿ Listos? Cartas, por favor.
Ставки сделаны
- Así de fácil.
Ставки сделаны!
No va m + ás.
Ставки сделаны.
El juego se terminó.
Ставки сделаны!
No más apuestas.
- Ставки сделаны.
- ¡ Salud!
Леди Риган, как вам известно, наши ставки в этой политической игре были сделаны верно.
Señora Regan, como sabe bien nuestra apuestas políticas estaban acertadas.
Ставки сделаны.
Apuestas abiertas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]