Старший партнер перевод на испанский
84 параллельный перевод
Сегодня он на побегушках, а завтра, глядишь - старший партнер.
Un estúpido puede convertirse en un gran socio.
Наш старший партнер...
Los de Ling. Nuestro socio...
Правда в том, Джон, что как старший партнер ты не должен назначать свидания подчиненным.
No deberías salir con las asociadas.
- Я старший партнер.
- Soy socio senior.
- А я старший партнер здесь.
- Soy socio fundador.
Мы с Линг расстались, Джорджия уволилась, и мой старший партнер, являющийся моим лучшим другом может сломаться.
Ling y yo terminamos, Georgia se fue, y mi socio, que es mi mejor amigo, se está volviendo loco.
Другой старший партнер на нашей стороне, и он гораздо лучше.
Mi otro socio estará de nuestro lado y somos mucho mejores.
Я же старший партнер.
¡ Soy socio senior!
Линг разберется с этим делом, но как старший партнер, я действительно должен...
Ling llevará el caso, pero... Es sólo que esto es un tema íntimo.
Старший партнер в собственной фирме.
Socio fundador de su bufete.
- Ты старший партнер, а я первая леди.
eres socio fundador, yo primera dama.
Мой старший партнер, мистер Пурблайн - инвалид.
Mi socio más viejo, el Sr. Purblind, es un inválido.
Моя клиентка Глория Олбрайт. Она старший партнер в юридической фирме, уволила всех мужчин-адвокатов.
Mi cliente es socia de un bufete que despidió a todos los abogados varones.
Ричард, ты старший партнер.
Richard, eres socio fundador.
Я старший партнер.
Soy socio fundador.
- Ты старший партнер, а не отец.
- Tu eres el socio principal, no un padre.
Старший партнер Пол Слиппери - чудной, очень чудной.
Está por ejemplo mi compañero de más antigüedad, Paul Slippery. Es un despilfarrador.
Присутствуют члены : Бертрам Купер, старший партнер ; Роджер Стерлинг, старший партнер ;
Convoqué a una reunión de socios en presencia de nuestro abogado, el Sr. Whitehouse.
- Старший партнер.
- Socio-gerente.
Новый старший партнер ее компании.
El nuevo socio mayoritario de su firma.
Я хочу сказать, он старший партнер компании.
Quiero decir, es director general.
Я - старший партнер.
Soy el socia gerente.
Я старший партнер в этой фирме, и я уволю тебя, если ты не передашь, все, что найдешь, нам обоим в одно и тоже время.
Soy la directora general de esta firma y te despediré si no nos das lo que descubras a las dos al mismo tiempo.
Она также старший партнер таких фирм как
Ella es también un miembro senior de la firma
Ты - старший партнер.
Eres socio principal.
Я старший партнер адвокатского бюро Clyde-MacPhee.
Soy socio principal de Clyde-MacPhee.
- Я тоже. Я отказалась от гонорара Люсиль, потому что один старший партнер обещал, что до суда дело не дойдет.
Renuncié a los honorarios de Lucille debido a que cierto socio senior dijo que nunca iríamos a juicio.
Я новый старший партнер в "Смит и Дивэйн".
Soy el nuevo socio mayoritario en Smith y Devane.
Вообще-то я старший партнер.
Actualmente soy el socio director.
Партнер, старший партнер - по мне, так одно и то же.
Socio, socio mayoritario... a mí me suena todo igual.
Старший партнер - внутренний круг.
Socio mayoritario es el círculo más cercano.
Сейчас ты старший партнер.
Bueno, ahora eres un socio mayoritario.
Во время стрельбы в офисе также находился старший партнер Джеффри Десанж, который в данный момент разыскивается.
Jeffrey Desange, otro socio importante estaba en la oficina durante el incidente y ha desaparecido.
Новоявленный старший партнер, эксперт по делам о корпоративных финансах и человек, ответственный за превосходное обучение стажеров.
Socio mayoritario mentolado, excepto en asuntos de financias corporativas, y el hombre responsable de la supervisión de formación de los adjuntos.
Старший партнер.
Socio senior.
Я старший партнер, и мне положен помощник.
Soy socio senior, y esa es la norma.
Я старший партнер.
Soy socio senior.
Старший партнёр.
Socio ejecutivo.
Старший партнёр отказывается шпионить, а клиент хочет фотографий.
Un socio mayoritario se niega a seguirla. El cliente quiere fotografías.
Я старший партнёр.
Soy socio mayoritario.
Могла бы, я и хотела, но Берни Левинсон, старший партнёр в моей старой фирме, настаивает на встрече лично.
Sí, y eso pienso hacer. Pero Bernie Levinson insiste en encontrarse conmigo en persona.
Этот человек – старший партнёр, и он не делает пошлые сексуальные ремарки,
Ese hombre es un socio mayoritario. No hace insinuaciones sexuales sólo cuando es descarado.
Ширли – старший партнёр, так что вы в хороших руках.
Shirley es una socia principal, así que estás en buenas manos.
Я жду, что ты сделаешь это, потому что коллега, старшая по должности, хотя стоп – сам старший партнёр просит тебя об этом.
Espero que lo hagas porque un socio mayoritario te- - No. Escucha bien.
Ты старший партнёр в одной из крупнейших наиболее уважаемых юридических фирм мира.
Somos los socios litigantes de una de las firmas más grandes y respetadas del mundo. Eres una leyenda.
Как старший партнёр я тебе запрещаю.
Como tu socia principal te lo prohíbo.
Мне сообщил об этом старший партнёр.
Me lo ha dicho uno de los socios.
Он старший партнёр из офиса в Нью-Йорке.
Es un socio senior de la oficina de Nueva York.
Он старший партнёр.
Es un socio mayoritario.
- Старший партнер.
- y no se lo diste. - Ser socio mayoritario.
Значит, старший Субъект - доминантный партнер.
Lo que significa que el sudes mayor es probablemente el compañero dominante.
партнер 442
партнёр 173
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнером 26
партнёром 21
партнёр 173
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнером 26
партнёром 21
партнерами 22
партнеров 22
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44
партнеров 22
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44