Старый извращенец перевод на испанский
37 параллельный перевод
Разве ты не видишь, что это старый извращенец?
¿ No has visto que era un viejo cerdo?
Мой господин - всего лишь старый извращенец.
El señor Toyama es un viejo pervertido.
Врёшь, старый извращенец.
Mentiroso, anciano pervertido.
Тогда наверно для юной девушки, ты, старый извращенец.
Oh, entonces es por esta jovencita... ¡... viejo pervertido!
Говори сейчас же, ты, старый извращенец.
Dime, maldito jodón hijo de puta.
Действительно рано. С учителем физкультуры. Наверняка это был старый извращенец.
Mira, sé que no quieres oír esto, pero por favor, prométeme que no te va a sentar mal...
Ты грязный старый извращенец!
Ah, brutos. Usted viejo verde!
Ну ты и старый извращенец.
Una vez pervertido, siempre pervertido, ¿ eh?
старый извращенец!
¡ ¡ ¿ ¿ Cree que le permitiría algo pervertido como eso?
А кто тебя знает, старый извращенец...
¿ Cómo lo voy a saber? , maldito pervertido.
Вот старый извращенец!
ese viejo pervertido.
А знаешь, ЧТО они говорили? Что ты старый извращенец, что ты слишком о себе возомнил, от тебя воняет шоп * здец, а одеваешься ты, как бомж.
Eres viejo, eres un pervertido, eres pretencioso apestas como un retrete, tu ropa te hace ver como un desgraciado.
Так, теперь, может Вернон и скучный, толстый, старый извращенец, но, у него все еще осталось немного волшебной пыли в рукаве.
Ahora, Vernon puede ser un triste, gordo y viejo promiscuo, pero todavía tiene un poco de polvo de hadas en la manga.
Видишь, старый извращенец занимается тут своими делами,
Ves, el viejo pervertido hace sus cosas aca
На что уставился, старый извращенец?
¿ Qué miras, viejo pervertido?
Да, ты наблюдал через окно, старый извращенец.
Estabas mirando por la ventana, cerdito.
Старый извращенец.
Que viejo pervertido.
Скорее, какой-нибудь старый извращенец.
Lo más probable, es que sea algún viejo asqueroso pervertido.
Это старый извращенец, который любит подглядывать за женщинами.
No. Un viejo pervertido que fotografia a muchchas
Ты, верно, старый извращенец.
De todos modos es probable que seas un viejo pervertido.
А вот и ответ на твой вопрос, азиатка, я буду здесь ночевать, потому что, когда мы приехали в отель, я поняла, что Уилл Шустер - старый извращенец, и что всё это время он пытался со мной переспать.
Y para contestar a tu pregunta, Cheech y Chang, voy a quedarme aquí esta noche, porque me di cuenta cuando llegamos al hotel que Will Schuester es un viejo pervertido y ha estado intentando dormir conmigo todo este tiempo.
Ты - бестолковый лицемерный вонючий старый извращенец.
Viejo degenerado hediondo horrendo.
Хотел бы услышать все и в подробностях, но ты решишь, что я старый извращенец.
Me encantaría escuchar todos los detalles jugosos. Pero no quiero que pienses... que soy un viejo sucio, ¿ sabes?
"Ну вы и старый извращенец!"
¿ Qué clase de viejo retorcido es usted?
Тебе-то что? Вы старый извращенец.
¿ Eso es usted, viejo pervertido?
Нет, это было отвратительно, старый извращенец.
No, es asqueroso, viejo pervertido.
Ты права, я, как ты сказала, старый извращенец.
Tienes razón, soy como dices, un viejo pervertido.
Да, ты его слышал, старый извращенец.
Sí, lo oíste, viejo pervertido.
Да, покойник, старый извращенец!
Sí, ¡ carne muerta, viejo pervertido!
Славен трусливый старый извращенец.
Slaven es un viejo pervertido cobarde.
старый грязный извращенец!
¡ Asqueroso pervertido!
извращенец старый!
¿ A qué viene eso, viejo pervertido?
Ты старый грязный извращенец.
Tu, viejo verde.
Нет, ты старый латентный извращенец. Я принес тебе подарок.
No, viejo pervertido reprimido, te traje un regalo.
Похоже мой новый босс, старый уебан и извращенец.
Sí. Resulta que mi nuevo jefe es un viejo de mierda pervertido. VIEJO DE MIERDA PERVERTIDO
Мерзкий старый извращенец! Жаль, что я не понял твоих слов.
Qué pena que no haya entendido eso.
Я думала, ты изменился, но ты всё тот же старый безнравственный извращенец.
Pensaba que habías cambiado, pero eres el mismo pervertido depravado.
извращенец 606
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старые 82
старый хрен 25
старый знакомый 23
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старый трюк 32
старые привычки 37
старый хрен 25
старый знакомый 23
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старый трюк 32
старые привычки 37