Старый ублюдок перевод на испанский
62 параллельный перевод
- Старый ублюдок.
¡ Cabrón!
" дивительно, как этот старый ублюдок столько продержалс € без воды.
Quién sabe cuánto más podrá resistir ese cabrón.
Старый ублюдок!
¡ Viejo cabrón!
Ненавижу тебя ты, грязный, пьяный, эгоистичный старый ублюдок! Я ненавижу тебя!
Te odio eres sucio, borracho, bastardo viejo egoísta. ¡ Te odio!
Док Тайдон, старый ублюдок.
¡ Doc Tydon, viejo bastardo!
Несчастный старый ублюдок.
Pobre viejo cabrón.
Пошел к черту : старый ублюдок!
Vete al infierno, viejo bastardo.
Старый ублюдок воскрес.
Te llegó tu resurrección, viejo infeliz.
Не понимаю, почему этот старый ублюдок так себя повел.
No sé cómo se atreve ese viejo bastardo.
В это время, старый ублюдок лежит на полу, язык вывалился, синеет.
Mientras, el viejo estaba en el piso, con la lengua fuera, poniéndose violeta.
Эгоистичный старый ублюдок опять нажрался.
El viejo bastardo estaba borracho otra vez.
Ужас, как будто этот старый ублюдок прямо здесь.
- Horrible, como estos bastardos de aquí.
Ты знаешь, что этот старый ублюдок ненавидит меня?
! ¡ Sabes que ese viejo bastardo me odia!
А теперь слушай, старый ублюдок! Я не знаю, что ты делаешь, но мне это не нравится.
Escúchame, viejo bastardo no sé lo que estás haciendo, pero no me gusta.
Этот старый ублюдок пьет мое вино и не платит.
Ese viejo canalla bebe mi vino y nunca paga.
Ну же, Алберт, старый ублюдок, мы опоздаем на самолет.
¡ Bien, vamos Albert, viejo bastardo! Perderemos nuestro vuelo.
Жуткий старый ублюдок.
Maldito viejo.
Грязный старый ублюдок!
¡ Viejo bastardo asqueroso!
" ы старый ублюдок.
Viejo desgraciado amargado.
Ты просто толстый старый ублюдок.
- Cállate, loco, eres sólo un gordo bastardo!
Ты хорошо смотрелся по телевизору, старый ублюдок.
Luces muy bien en TV viejo maldito. Fué tu última aparición.
Разве я не самый удачливый старый ублюдок в мире?
¿ Acaso no soy el viejo bastardo con más suerte en el mundo?
Притворяетсяя глухим. Старый ублюдок.
Está haciéndose el sordo, el viejo truco.
Вот старый ублюдок.
Ese viejo cabronazo.
Старый ублюдок!
¡ Vejestorio canalla!
Он упрямый старый ублюдок.
Es un viejo cabrón testarudo.
Старый ублюдок.
Viejo bastardo.
Что ж, я показала свою рожу в этих краях, ты, старый ублюдок!
Bueno, mostré mi cara por estas partes, viejo bastardo.
Старый ублюдок!
¡ Maldito viejo!
Я думал, раздражительный старый ублюдок никогда не поддастся смерти.
Pensé que el viejo bastardo costroso nunca sucumbiría a la otra vida.
Это фантастический вопрос.старый ублюдок взял с меня клятву а потом... он умер.
Ese cabrón me hizo jurárselo y luego... se murió.
Старый ублюдок взял с меня обещание что я вернусь сюда, когда беды вернутся.
El viejo bastardo me hizo prometer que regresaría aquí si los problemas volvían.
Старый ублюдок взял с меня клятву, что я вернусь сюда, если беды вернутся.
El viejo bastardo me hizo prometer que regresaría aquí si los problemas algunas vez regresaban.
Этот хитрый старый ублюдок.
Ese viejo y astuto bastardo.
Этот старый ублюдок думает, что Хасан пытался похитить его внука.
- Que el viejo bastardo cree que Hasan trató de secuestrar a su nieto.
Сумасшедший старый ублюдок.
viejo bastardo loco.
А я просто унылый, жалкий, старый ублюдок.
Yo solo soy un triste y miserable viejo cabrón.
Пошёл ты, старый ублюдок!
¡ Que te den por el culo, viejo perro sarnoso!
Ты мне скажешь, где мой сын, старый ублюдок.
Dime dónde está mi hijo, hijo de puta.
Знаешь что, старый ублюдок? Знаешь что?
¿ Sabes qué, viejo desgraciado?
Мне было хорошо... в ту секунду, когда старый ублюдок наконец-то понял.
Se sintió bien... por un segundo... que el viejo bastardo finalmente haya entendido.
Просто ужасный, сварливый, старый ублюдок.
SIMPLEMENTE UN HORRIBLE, MALHUMORADO Y VIEJO BASTARDO.
И поздороваться не остановишься, жалкий старый ублюдок?
¿ No estás parando para saludar, miserable bastardo viejo?
- Мы думали, что вы в Новой Зеландии. - Где этот старый ублюдок?
- Pensamos que estabas en Nueva Zelanda. - ¿ Dónde está el viejo hijo de puta?
Ты старый грязный ублюдок.
Eres... un viejo desgraciado.
Ты ублюдок, я не старый!
No soy viejo, desgraciado. No.
Он старый ублюдок, правда?
Buena chica.
И что рассказал тебе этот старый пьяный ублюдок?
¿ Qué te dijo exactamente este viejo y borracho bastardo?
новый капитан что надо, не то что тот старый жирный ублюдок
El nuevo capitan no es un gordo mentiroso como el anterior
Старый обманщик чёртов ублюдок...
Haz algo. Imbécil farsante, desgraciado mentiroso.
Мой отец, пусть он покоится с миром, старый вздорный ублюдок,
Mi padre, que descanse en paz, un viejo gruñón.
ублюдок 2642
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60