Твоя дочь перевод на испанский
1,375 параллельный перевод
Твоя дочь тоже мечтала пойти на танцы с моим Ричи?
¿ Tu hija quería también quería ir al baile con Richie?
И твоя дочь ведет.
Y tu hija la guia.
А твоя дочь не может помочь?
¿ Tu hija no podría ayudar?
Твоя дочь проявила интерес к журналистике.
Tu hija ha mostrado interés por el periodismo.
Не думаю, что твоя дочь окажется такой же. Уходи.
No sé si tu hija lo será tanto.
Если твоя дочь попадёт в логово тигра, то даже тигр станет её другом.
Si tu hija entra en la guarida del tigre, incluso éste se convertirá en su amigo.
Твой отец - я! Почему ты не такой умный, как твоя дочь?
¿ Cómo puede no ser tan sabio como su propia hija?
Она же твоя дочь.
¡ Es tu hija!
То есть ты и твоя дочь находитесь на иждивении твоей матери?
¿ Tu madre tiene la custodia tuya y de tu hija, y cobra por ambas?
Нет, это Николь, твоя дочь.
No, soy Nicole, tu hija. ¿ Quién es Steve?
Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру.
Me di cuenta de que es muy difícil mudarte con tu familia. a Riverdale Por que tu hija sigue en la escuela y lo demás Y pensé que tengas un departamento
- И твоя дочь?
Y tu hija?
- Знаешь, что твоя дочь мне сказала?
¿ Sabes lo que me dijo tu hija hoy? ¿ Qué?
Алекс! .. Это же твоя дочь!
- Alex, ¡ es tu hija!
Значит, твоя дочь тоже рисует?
Entonces tu hija también pinta.
Вот она точно твоя дочь.
Ella, definitivamente.
Да, чувак, это же твоя дочь.
Sí, amigo. Es tu hija.
- Твоя дочь только что разрушила то, что должно было быть самым счастливым вечером в жизни Джоанны.
- Tu hija arruinó el día más feliz de la vida de Joanna.
Твоя дочь... где она на этот раз?
Tu hija... ¿ Dónde está ella?
Она твоя дочь.
Ella es tu hija.
Твоя дочь пропала.
Tu hija ha desaparecido.
Роза твоя дочь.
Rosa es tu hija.
Твоя дочь.
Es tu hija.
Это твоя дочь?
¿ Es esa tu hija?
Ты была слишком занята, восхваляя Иисуса, чтобы заметить что твоя дочь собралась уйти к нему.
Estás demasiado ocupada alabando a Jesús como para darte cuenta que tu hija intenta ir a vivir con él en forma permanente.
А твоя дочь, Елизавета, тогда будет за тобой.
Y su hija, Elizabeth, te seguirá.
Да, я твоя дочь, и я люблю тебя очень, очень сильно.
Sí, soy tu hija, y te amo muchísimo.
Что здесь делает твоя дочь?
¿ Qué hace ahí tu hija?
Это говорит больше не твоя дочь.
No es tu hija la que habla.
- Это я. - Я твоя дочь.
Tú y alguien tuvisteis un niño y lo disteis.
"о, кстати, твоя дочь забрала индейского ребёнка."
"Oh, por cierto, tu hija se ha llevado a un niño indio."
Твоя дочь приготовила ужин, потому что она знала, что нам нужна помощь.
Tu hija me ha hecho la cena, porque sabía que necesitábamos ayuda.
Хоть бы твоя дочь была на тебя не похожа.
No con una hija como tú.
Ты мой отец, а я твоя дочь.
Eres mi padre... y yo soy tu hija.
Послушай, Кейт, твоя дочь продала приспособление для употребления наркотиков другому ученику.
Mira, Cate, tu hija vendió parafernalia para el uso de drogas a otra estudiante
Ты знаешь, где твоя дочь?
¿ Sabes dónde está tu hija?
Если твоя дочь хоть немного унаследовала твои родительские способности не думаю, чтобы я согласилась на это.
Si tú hija tiene algún reparo acerca de tus habilidades paternas, No pienso estar conforme con esto
Если ты не поможешь нам, твоя дочь может умереть.
Si no nos ayudas, tu hija podría morir.
"веселись по полной, твоя дочь созрела для" сбора ягод ".
"enfiéstate bien porque tu hija está casi a punto para ser desflorada."
Ты расстроен, что твоя дочь уехала.
Estás enfadado porque la pequeña Sloan se haya ido.
Я взрослый мужчина, Твоя дочь – взрослая женщина.
Bueno, soy un hombre adulto. y su hija, una mujer adulta.
И твоя дочь- - У нее такой взгляд в ее глазах.
Y tu hija tiene esa mirada en los ojos.
Я полагаю это была твоя дочь. Давай. Это и твой дом тоже.
Presumo que era tu hija.
Да, я знаю, но я - твоя дочь.
Si, lo sé, pero yo soy tu hija.
- Твоя любимая дочь просто шлюха.
- Tu hija predilecta es sólo una puta.
Твоя старшая дочь сейчас живет в Англии.
Su hija mayor vive ahora en Inglaterra
Мой сын погиб здесь, ради этого острова. Твоя жена, моя родная дочь, меня ненавидит, Я даже никогда не видел собственного внука.
Mi hijo murió aquí por el bien de la isla, Tu esposa, mi propia hija, me odia, y ni siquiera conozco a mi nieto
Твоя прекрасная дочь.
Tu encantadora hija.
Невероятно, как дочь Риттер Вульфа выглядит как твоя сестра.
- Es increíble. La hija de Wulf es idéntica a tu hermana.
- Твоя дочь?
- ¿ Tu hija?
Твоя мама взволнована от того, что ты будешь с ней но ты можешь приехать домой в любое время ты моя дочь, Дженни, и я всегда люблю тебя, приезжай, что бы ни случилось
Sí, tu madre está encantada con tenerte pero puedes regresar a casa cuando sea. Eres mi hija, Jenny y te amaré por siempre, pase lo que pase.
дочь 491
дочь моя 181
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
дочь моя 181
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя мама права 45
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107