Только что сказал перевод на испанский
3,200 параллельный перевод
И да, я знаю, что я только что сказал.
Y sí, sé lo que acabo de decir.
Доктор только что сказал, что это был шок.
El doctor dijo que fue un shock.
- Он только что сказал что у него обед-свидание.
- Dijo que tenía una cita para comer.
- Что он только что сказал?
- ¿ Qué te dijo?
Я не хочу приписывать тебе того, что ты не говорил, но ты только что сказал что каждый хочет разбогатеть.
No voy a poner palabras en tu boca ni nada, pero... acabas de decir eso. Todos quieren volverse ricos. - Mierda, sí que acabas de decir eso.
Ты только что сказал : "лабиринт".
Dijiste "Laberinto".
Ты только что сказал "фу".
Dijiste : "Guácala".
– В чем проблема? Ты только что сказал, что это проще простого. Ты выбрала двух самых великих персонажей в истории кино.
Así que tienes una opción, tu negocio o tu familia.
- Ты только что сказал, что ты итальянец, так?
Acabas de decir que eres italiano.
Что ты, только что сказал?
¿ Para qué haces todo eso?
Что я тебе только что сказал?
- ¿ Qué te acabo de decir? - ¿ Qué?
Что ты только что сказал?
¿ Qué acabas de decir?
Ты, ты только что сказал, что собираешься разлучить меня с моей семьей?
¿ Has... has dicho que me vas a alejar de mi familia?
Ты хоть понял, что я тебе только что сказал, полудурок?
¿ Entendiste lo que acabo de decir, idiota?
Ты только что сказал мне трахнуть себя?
¿ Acabas de decirme que me joda?
И не говорите Бобби, что я только что сказал.
Pero no le digas a Bobby que dije eso.
Но ты только что сказал, что возбужден.
Acabas de decir que estabas emocionado.
Ты только что сказал, что я ничего плохого не сделала.
Acabas de decir que no he hecho nada malo.
Ты только что сказал, что тебя раскрыли!
Me acabas de decir que te descubrieron.
Ты только что сказал - классная идея.
- Dijiste que era genial.
- Он только что сказал, что он был геем?
- Acaba de decir que es gay?
Ты... только что сказал что ты гей?
Tu... acabas de decir que eres gay?
Эминем только что сказал что он был геем... четыре раза.
Eminem acaba de decir que es gay... cuatro veces.
Это как если бы Спайк Ли только что сказал, что он белый.
Ésto es como si Spike Lee dijera que es blanco.
Почему ты только что сказал мне это?
Por qué acabas de decirme eso?
Я только что сказал, что он стоит.
Te acabo de decir cuanto cuesta el rover, ¿ De acuerdo?
Ты только что сказал что маршрут у Флинта.
Acabas de decir que Flint tiene el calendario.
Я имею ввиду, даже ты только что сказал, что я обладаю приятными особенностями.
Hasta tú dices que tengo atributos agradables.
Если это тебя утешит, я только что сказал парню, что ты всё ещё вполне... всё ещё... горячая штучка.
Si sirve de consuelo, le estaba comentando al chico que tú todavía estás, ya sabes, que sigues estando muy buena.
Ты в курсе, какую глупость ты только что сказал?
¿ Eres consciente de lo cretino que suenas?
То, что ты на днях сказал, только убедило меня.
Las cosas que dijiste el otro noche prácticamente selló.
Послушай, он сказал мне, что может взять только одного.
Escucha, me dijo que sólo puedo traer a uno.
Ты только что сказал то, о чем я подумал?
¡ Sí!
Я только что вам сказал...
Yo sólo dije que...
Сказал, что я должен их потратить только на что-то очень важное.
- Jon. - Gracias.
Я только ей сказал, что Крэйг умер.
Yo sólo le dije que Craig había muerto.
Только то, что сказал Баррет.
Solo la señal que Barrett sacó.
Он сказал, ты только что продал какую-то классную игру!
¡ Dijo que acabas de vender un juego genial!
Перед смертью отец мой Енох сказал мне, что однажды, если только люди не опомнятся, Создатель уничтожит этот мир.
Antes de dejarnos, mi padre Enoc me dijo que un día si el hombre seguía por ese camino el Creador aniquilaría este mundo.
Он сказал, они только что сбежали из тюрьмы, поэтому у нас нет другой причины рисковать, помогая Ксандару.
Dijo que su tripulación acaba de escapar de prisión, así que no tendríamos otra razón para arriesgarnos a ayudar a Xandar.
- Я же только что тебе сказал.
- Bueno... Acabo de decírtelo.
– Он только что это сказал.
- Él acaba de decir eso.
Вуди же только что тебе сказал, что нашел на теле серную кислоту.
Woody únicamente te contó por teléfono que había encontrado ácido sulfúrico en el cuerpo.
Я только что так и сказал, ты глупая картофелечистка.
Es lo que dije, inútil come-papas.
Мой отец однажды сказал, что называть "сэр" следует только двоих :
Mi padre dijo una vez que a solo se debe llamar "Señor" a dos personas.
Он сказал, что навестит меня, как только вернётся.
Dijo que se reuniría conmigo en cuanto regresara.
Ты сказал, что владеешь только доступной информацией.
Dijiste que solo podías acceder a los datos disponibles.
- Мы уверены, в аппаратной мы только что слышали как он сказал что он гей.
- Estamos bastante seguros en la cabina le acabamos de oir decir que es gay.
Только то, что сказал.
Solo lo que me han dicho.
Он сказал, что рыба недостаточно жирная, и он заплатит только 14 тысяч.
Dijo que el pescado no es suficiente grasa, por lo que sólo paga $ 14.000.
Только Бауэр поверил в то, что я сказал.
Nadie más que Bauer ha creído una palabra, de lo que he dicho en todo el día.
только что 681
только что приехал 16
только что сообщили 19
только что ушел 17
только что узнала 23
только что позвонили 16
только что вспомнил 26
только что узнал 31
только что пришло 32
только что произошло 20
только что приехал 16
только что сообщили 19
только что ушел 17
только что узнала 23
только что позвонили 16
только что вспомнил 26
только что узнал 31
только что пришло 32
только что произошло 20