Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Тронешь меня

Тронешь меня перевод на испанский

97 параллельный перевод
Ты не тронешь меня. Я закончила школу.
No me puedes tocar, ya me gradué.
Тронешь меня такими руками, я тебя разорву. - Ты и ещё кто?
Si me tocas con esas manos, te parto la cara. ¡ No!
- Тронешь меня еще раз и я убью тебя!
- ¡ Si me tocas, te mato!
Тронешь меня еще раз будешь есть собачий корм через соломинку, соломинку, соломинку!
Tocame así de nuevo... y tendras que comer tu Alpo atraves de un pitillo, pitillo, pitillo! .
Еще раз тронешь меня, солдат, выдавлю тебе глаза!
VuéIveme a tocar, soldado, y te haré comer los ojos.
Я тебя предупреждаю, что если ты только тронешь меня...
Te lo advierto. Si me tocas... Lola.
Да, тронешь меня еще раз, одену тебе десерт на голову!
Trata de tocarme otra vez y te volcaré el postre.
Ты, вздорочь, тронешь меня еще раз, я, вздорочь, тебя прикончу!
Si tu me "chocolateas" otra vez, ¡ yo te matare "chocolateadamente"!
Тронешь меня - зарежу.
¡ Si me golpeas, te mato a puñaladas!
Ага. Ещё раз тронешь меня за задницу, я тебе яйца отрежу,
Vuelve a tocarme el culo y te corto los huevos.
А тронешь меня снова, я тебя убью.
Y si me vuelve a tocar, le mataré.
Тронешь меня, и весь твой мир развалится на части.
Tócame, y te quitaré todo tu mundo.
Тронешь меня...
Me tocas- -
Тронешь меня, и я тебя прикончу.
Como me levantes la puta mano te juro que te mato.
Тронешь меня еще раз, умрёшь. Гавейн?
- Tócame otra vez y eres hombre muerto - ¡ ¿ Gwaine?
Пожалеешь, если тронешь меня.
Si me toca haré más que alarmarlo.
Сволочь, ещё раз тронешь меня и я отрежу твои яйца и сделаю из них сережки.
Bastardo, a la próxima te voy a cortar los huevos y me haré con ellos unos pendientes.
И ты не тронешь меня.
Y usted no me va a matar.
Тронешь меня еще раз...
No me toques más.
Тронешь меня - потеряешь палец. Президент... перевод : hvblack И яйца.
Me tocas, y pierdes un dedo.
Если ты тронешь меня или эти фотографии, я прослежу, чтобы Берк действительно нашёл ту емкость.
Si me tocas a mí o a estas fotos, puedes estar seguro de que Burke encontrará ese vial.
Главарь тебе лицо обглодает, если тронешь меня.
El líder te quitará la cara por tocarme, patán.
Я тебе уже говорила : тронешь меня, и он убьет ее, а потом тебя.
Ya te dije, que si me tocas, él la mata a ella, y luego a ti.
Тронешь меня ещё раз, и я убью тебя.
Me tocas otra vez y te mataré.
Тронешь меня, и я тебя уничтожу.
Muerde mi mano, y te hundiré.
Тронешь меня ещё раз... умрешь.
Si me toca otra vez morirá.
Если ты меня тронешь, получишь вот этой метлой!
Si me pones la mano encima, te doy un escobazo.
Ты же меня не тронешь, да?
No vas a hacerme daño, ¿ verdad?
( Настоящее кольцо у меня! И если ты хоть пальцем тронешь эту девушку... ) (... с твоим драгоценным колечком случится такой БАХ! )
Si usted le apoya un dedo a esa chica su preciado anillo acabara así!
Клянусь богом, если ты меня когда-нибудь тронешь- -
Juro por Dios que si me tocas...
- Тронешь меня, урод...
No eres más que chatarra.
Ты меня не тронешь.
No puedes tocarme.
Ты меня не тронешь.
No te atrevas.
Еще раз меня тронешь, Плучински, и... И что? А?
- Tú vuelves a tocarme, Pluchinsky, y- - - ¿ Y qué?
Тронешь меня, я тебя ударю.
Si me tocas, te morderé.
Если ты со своими подругами еще раз меня тронешь,.. ... я перережу вам горло, прямо во сне.
La próxima vez que tus amigos me ataquen... te cortaré el cuello mientras duermas.
Ты меня не тронешь?
No vas a hacerme daño, ¿ verdad?
Ты пальцем меня не тронешь.
Tú, muerto.
Я думаю, ты меня не тронешь.
Creo que no puede tocarme.
Больше ты никогда меня не тронешь.
Nunca más me vas a hacer daño.
Еще раз меня тронешь, сестренка, узнаешь, на что я способна.
- Levántame la voz otra vez y lo averiguarás.
А ты, тварь, если меня тронешь.. Если посмеешь.. На коленях будешь предомной ползать
Y Vd., zorra, si me vuelve a pegar, pronto se arrodillará ante mí.
Клянусь, если ты, млин, ещё хоть раз меня тронешь, я вам устрою премьеру.
Me da igual que me llaméis "Zanahoria", pero como volváis a putearme, lo pongo en circulación.
Ты меня больше не тронешь.
¡ Jamás me volverás a tocar!
Если ты меня тронешь, я автоматически считаюсь победителем, и...
Si me tocas, yo automaticamente gano, y...
Ты больше никогда меня пальцем не тронешь.
Esta es la última vez que me tocas.
Еще раз меня тронешь, и ты очень пожалеешь. Давай мешок.
Tócame otra vez y te mandaré de un golpe a la Luna.
Если ты, блин, ещё раз так меня тронешь, я на тебя заявление накатаю!
Hey, me vuelves a tocar, y te denuncio. ¡ Ah, sí?
Знаю, что ты бы не прочь тёлочку как у меня, но хоть пальцем её тронешь - завалю.
Sé que quieres a una chica como mi niña, pero te mataré si la tocas.
Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
Ven a por mí todo lo que quieras, Nina, pero toca a mi equipo y dedicaré mi vida a arruinar la tuya.
Еще раз меня тронешь... и я тебя убью.
Vuelves a tocar y te mato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]