Ты идешь или как перевод на испанский
40 параллельный перевод
Так ты идешь или как?
¿ Vienes o no?
Ты идешь или как?
Vas a volver a la cama o qué?
Сэм, ты идешь или как?
¡ Sam! ¿ Vienes o no?
Ты идешь или как?
¿ Vienes o qué?
- Ты идешь или как?
- ¿ Vienes o qué?
Ты идешь или как?
¿ Vas a venir o qué?
Эш, мне правда надо в уборную. Ты идешь или как?
Ashleigh, de verdad necesito ir al baño. ¿ Vienes o qué?
- Так ты идешь или как?
- ¿ Vas a meterte, o no?
Дункан, ты идешь или как?
Duncan, ¿ vienes o no?
Вонг, ты идешь или как?
Vienes, Vaughn, o no?
Так ты идешь или как?
¿ Vienes o qué?
Эй, Мэрин, ты идешь или как?
Marin, ¿ te metes en el coche?
Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей.
Me doy la vuelta y estás paseando con ella, o mirándola o sonriéndole.
Ты в душ идёшь или как?
Oye, Greg, ¿ qué ocurre? ¿ No vas a las duchas?
Ты идешь или как?
Vamos!
- Ну, ты идёшь или как?
¿ No vas a entrar?
Ты идёшь или как?
¿ Vienes o qué?
Ладно, ты идешь, или как?
Vamos. ¿ Vienes o no?
Забавно, как работает время. Слушай, Изи, ты идёшь или нет?
Easy, ¿ vienes o no?
Но я могу объяснить. Ты идёшь или как?
Pero puedo explicarlo.
как ты с ней разговариваешь или как идёшь по той же дороге.
No hablarás con ella.
Потому что я не знаю, сколько еще я смогу извиняться или смотреть, как ты приходишь и идешь в свой кабинет, полностью игнорируя меня.
Porque no se cuantas veces más tengo que disculparme o verte ir y venir de tu oficina, ignorándome completamente.
Шлюшкин, так ты идёшь или как.
¿ Vienes o no?
Может вы пойдете каждый своей дорогой, а может вы еще будете вместе, или может где-то еще есть счастливица, которая ждет такого парня, как ты. Ты идешь в колледж, это волнующе.
Quizá vayas por tu propio camino ahora, y tal vez puedan volver, o quizá haya una chica con suerte por ahí esperando a un chico con suerte vas a la Universidad, es emocionante.
Итак... ты идешь, чтобы остановить это всё, или как?
Así que... ¿ vendrás a detener esto o qué?
Так что, либо ты идёшь домой или в бордель, либо спи на улице, как любой нормальный житель Файв-Пойнтс.
Así que, o se va a su casa, a un burdel, o duerme en la calle... como cualquier otro ciudadano de Five Points.
Ты идёшь или как?
¿ Vienes o no?
- Ты идёшь или как?
¿ Vienes o qué?
Эй, ты идешь, или как?
¿ Oye, te meterás o qué?
Ты идешь на работу или как?
¿ No vas a ir a trabajar? Hoy no.
Ты идёшь или как? В этом видео говорится, что она – враг интересов США.
¿ Vienes o qué? El video la revela como un enemigo de los intereses estadounidenses.
или ты идешь туда или остаешься и молишься, чтобы всё само как-нибудь рассосалось.
O bien enfrentas esto, o le ruegas a Dios... que él te permita volver a ser quien eras.
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идёшь домой 18
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь туда 22
или как 558
или какой 93
или какая 39
или какие 29
или каким 23
или как там тебя 19
или как там 30
или какое 30
ты идешь туда 22
или как 558
или какой 93
или какая 39
или какие 29
или каким 23
или как там тебя 19
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
или как его там 26
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты идеальна 43
ты иди туда 22
ты идиотка 61
ты иди 315
или как его там 26
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты идеальна 43
ты иди туда 22
ты идиотка 61
ты иди 315