Ты любишь меня перевод на испанский
2,667 параллельный перевод
- Ты любишь меня.
- Tú me amas. - Sí.
И ты любишь меня?
¿ Y me amas?
Ты любишь меня, только меня.
Me amas, solo a mí.
Мне нужно знать, почему ты любишь меня.
Necesito saber por qué me amas.
- Затем что ты любишь меня.
- Porque te gusto.
Ты любишь меня?
¿ Me amas? Que si me amas.
Ты любишь меня!
¡ Me amas!
Ты любишь меня?
¿ Tú me quieres?
Ты любишь меня?
¿ Me quieres?
Но ты любишь меня?
Pero, ¿ me quieres?
И я польщен, я... правда, польщен, но, Дэвид, тебе просто кажется, что ты любишь меня.
Y yo me siento halagado, de veras, pero David, sólo crees que me amas.
Я просто хочу, чтоб ты была действительно уверена, действительно уверена в том, что ты любишь меня, а не того, кем ты хочешь меня видеть.
Sólo quiero que estés realmente segura. Sólo quiero que estés realmente segura de que estás enamorada de mí y no de quien tú quieres que sea.
* Ты любишь меня?
* ¿ Me amas?
Потому что ты любишь меня?
¿ Porque me amas?
Но ты любишь меня.
Pero tú me quieres.
Да, ты любишь меня, мать твою любишь!
Si, tu me adoras, ¡ tu me adoras!
Ты любишь меня трахать.
Tú amas cogerme.
Ты любишь меня. Скажи ему
Tu me amas, Díselo.
Давай проверим, как сильно ты меня любишь.
Una prueba para ver cuánto te importo.
Разве ты не любишь меня больше?
¿ No me quieres más?
Если мне суждено в битве пасть, ты прости и прощай. Теперь, когда знаю, что ты тоже любишь меня,
...... Si caigo en la batalla próxima, que éste sea mi adiós Ahora que sé que también que también me amas es más difícil morir Le ruego a Dios que me lleve a casa para estar contigo Ora por tu Marius Él ora por ti. "
- Ты все еще любишь меня?
- ¿ Todavía me amas?
- Анна. - Ты больше не любишь меня.
No, ya no me amas.
А теперь ты опять любишь меня?
¿ Y ahora me amas?
Ты не любишь меня.
No me amas, no te gusto.
Почему ты меня любишь?
¿ Por qué me amas?
Но я не знаю, любишь ли ты меня. Скажи мне правду.
Puedes decirme la verdad.
Ты меня любишь?
¿ Me quieres?
- Так ты меня любишь?
- ¿ Me amas?
- Ты меня не любишь.
- No te gusto.
Вот за это ты меня и любишь.
Por eso que me quieres.
Если ты уезжаешь, значит не любишь меня.
Si te vas, es que no me quieres.
Дорогой Жонас, я однажды сказала тебе, что если ты оставил меня, значит не любишь.
Mi querido Jonas, te dije un dia que si te ibas eso signicaba que no me querias
Ты уехал в Алжир, потому что любишь меня, я уверена в этом.
Te fuiste a Argel porque me querias, estoy segura
Ты любишь меня? Эндрю, ты меня любишь?
Andrew, ¿ me amas?
А ты отвечай, кого больше любишь, меня или его?
Respóndeme ¿ A quién quieres más? ¿ A mi o a él?
И теперь я чувствую, что и ты тоже любишь меня.
Y puedo sentir que me amas.
- Ты не любишь меня.
Tú no me amas más, Leonard.
Ты сказала, что любишь меня.
Me dijiste que me querías.
Если ты и правда любишь меня, поехали со мной.
si te preocupas tanto por nuestro futuro entonces ven conmigo
И когда ты сказал ( ла ) что ты меня любишь...
Así que cuando me dijiste que me querías...
Я знаю, что ты любишь этого старого расистского ублюдка, но если бы у меня был такой отец я бы отправила его в южные штаты.
Sé que quieres a ese viejo racista cabrón, pero si fuera mi padre, me gustaría saber que va a peor.
Ты любишь меня, братец?
¿ Me quieres, hermano?
- Вот теперь ты меня любишь.
Te quiero. - Ahora me quieres.
Подожди.Ты думаешь, что любишь меня?
Espera. ¿ Crees que me amas?
На самом деле ты меня не любишь.
- No me amas en realidad.
Ты так сильно меня любишь?
¿ Tanto así me amas?
* Ты меня любишь?
* ¿ Me amas?
Стюарт, ты меня любишь?
Stewart, ¿ me amas?
Я люблю ходить с тобой вместе на работу потому, что ты любишь работу и любишь меня. Но мне кажется что это не слишком хорошая идея
Me encanta ir a trabajar contigo porque... amas tu trabajo y me amas a mí, pero... me pregunto si quizás no es una buena idea,
Я люблю тебя и я знаю, что ты меня тоже любишь.
Te amo y sé que tu también me amas.
ты любишь ее 100
ты любишь её 93
ты любишь музыку 27
ты любишь 85
ты любишь детей 22
ты любишь свою работу 18
ты любишь его 218
любишь меня 66
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
ты любишь её 93
ты любишь музыку 27
ты любишь 85
ты любишь детей 22
ты любишь свою работу 18
ты любишь его 218
любишь меня 66
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113