Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты слушаешь меня

Ты слушаешь меня перевод на испанский

1,084 параллельный перевод
Ты слушаешь меня, Рэй?
¿ Estás escuchando?
О чём, чёрт ты возьми, ты говоришь? Ты слушаешь меня?
- ¿ Me estás escuchando?
Ты слушаешь меня?
¿ Estás poniendo atención?
Джек, ты слушаешь меня?
¿ Me escuchas?
Ты слушаешь меня?
¿ Me estás escuchando?
Чёрт возьми, ты слушаешь меня?
¿ Lo estás? ¡ Maldita sea!
Ты слушаешь меня?
¿ Estás escuchándome?
This bullshit you're wallowing in Ты слушаешь меня? Это дерьмо в которое ты вляпалась is happening outside yourself. происходит вне тебя.
Esta tontería en la que estás sumida ocurre fuera de ti.
- Ага. - Ты меня слушаешь?
¿ Me estás escuchando?
Почему ты меня не слушаешь?
¿ Por qué no me escuchas?
Ты меня слушаешь?
¿ Estás escuchando?
Вот что происходит, когда ты меня не слушаешь!
¿ Ves lo que pasa cuando no me escuchas?
Ты еще слушаешь меня, Чет?
Me escuchas Chet?
- Хорошо. Я хотел убедиться, что ты меня слушаешь.
Quiero estar seguro que las escuchas.
Ты меня слушаешь?
- ¿ Estás ahí?
Потому что ты меня не хуя не слушаешь, Муки!
¡ Porque no quieres escuchar, Mookie!
- Моего брата убили. - Ты меня не слушаешь
- Ellos mataron a mi hermano.
Нет, ты меня не слушаешь!
- No me estás escuchando. ¡ Vos sos el que no escucha!
Эй! Ты меня не слушаешь.
Oye, no me estás escuchando.
Может так лучше, я знаю, ты меня слушаешь.
Quizás hay algo bueno en esto. Probablemente estas investigando.
Ты меня слушаешь, Спад?
Si los huevos no están en la iglesia antes de las 12 : 00, no los esconderán.
К сожалению, если ты это слушаешь, значит, они добрались до меня первыми.
Pero si estás escuchando esto, entonces él llegó a mí primero.
Раз ты меня слушаешь, значит, Куато мёртв, и ты привёл нас к нему.
Si estás escuchando esto, entonces Kuato está muerto... y tú nos has llevado hasta él.
Ты меня не слушаешь!
No me estás escuchando. Estoy hablando de la gran idea.
Черт возьми, Джон, ты меня не слушаешь!
Maldita sea, John, no me estás escuchando.
Джерри, ты меня слушаешь?
Jerry, ¿ me estás escuchando?
- Ты меня хоть слушаешь?
- ¡ No estas prestando atención!
Энди, ты меня слушаешь?
Andy, ¿ me estás escuchando?
Ты никогда меня не слушаешь.
Nunca me escuchas.
Ты меня слушаешь?
¿ Me estás escuchando?
Кубо, ты меня слушаешь?
Kubo!
- Ты даже не слушаешь меня.
- Ni siquiera me estás escuchando.
Гомер, ты меня не слушаешь!
Homero, no escuchas.
- Папа, ты меня не слушаешь!
¡ Papá, no me estás escuchando!
Брюс, ты меня слушаешь?
Bruce, te estoy hablando.
О, ты не слушаешь меня!
Quieres follar aquí, ¡ vamos!
Ты меня слушаешь?
Me estás escuchando?
Ты меня слушаешь, мама?
Mamá, ¿ me escuchas?
Ты меня слушаешь?
¿ Estás escuchándome?
- Ты меня не слушаешь?
- ¿ No me has oido?
Ты не слушаешь меня.
Estaba ya deshinchada.
Ты меня слушаешь, Жиль?
Estás escuchando?
Пап, ты меня слушаешь?
- Papá, ¿ me estás escuchando?
Ты никогда меня не слушаешь!
¡ Jamás me escuchas!
Ты меня слушаешь?
- ¿ Me estás escuchando?
Ты меня слушаешь или как?
¿ Me oyes?
- Ты меня слушаешь?
- ¿ Estás escuchándome?
Ты все равно меня не слушаешь.
De cualquier manera, tú nunca escuchas.
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
Soy Sandra y no estoy contenta para nada!
Ты никогда не слушаешь. 20 лет и ты никогда не слушала меня.
Vos nunca escuchás. 20 años y nunca escuchaste.
- Я рада, что ты меня слушаешь.
- Me alegro de que me escuches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]