Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты собираешься ответить

Ты собираешься ответить перевод на испанский

47 параллельный перевод
Ну так что, ты собираешься ответить?
Bueno, ¿ no vas a atender la llamada?
Значит ли это что ты собираешься ответить "нет"
¿ Eso significa que dirás No?
Как ты собираешься ответить за это?
¿ Cómo tomarás la responsabilidad por esto?
Ты собираешься ответить?
¿ Vas a contestar?
- Ты собираешься ответить на телефонный звонок посередине этого?
¿ Vas a atender una llamada en medio de todo esto?
Ты собираешься ответить мне, или что?
¿ Vas a contestarme o qué?
Роуз, ты собираешься ответить на звонок?
Rose, ¿ vas a contestar el teléfono?
Ты собираешься ответить?
¿ Me vas a responder?
Ты собираешься ответить?
¿ Vas a responder?
Ты собираешься ответить ему или как?
¿ Le vas a dar tu respuesta o qué?
Ты знаешь, что ты собираешься ответить? как ты собираешься ответить на каждый вопрос, каждому позвонившему?
¿ Sabes lo que vas a decir, exactamente qué es lo que vas a contestar, a cada pregunta, cada vez que alguien llame?
Ты собираешься ответить?
¿ Vas a contestar a eso?
Ты собираешься ответить?
¿ No vas a contestar?
Ты собираешься ответить?
- ¿ Vas a aceptar eso? - Guardando mi voz. ¿ Tomas el mensaje?
Мы в самом разгаре разговора, который может изменить всю жизнь, а ты собираешься ответить на звонок?
¿ Estamos en mitad de una conversación de cambio de vida y vas a responder a la llamada?
- Ты собираешься ответить?
- ¿ Vas a cogerlo? - No.
Ты собираешься ответить или...?
¿ Vas a contestar o...?
- Ты собираешься ответить?
- ¿ No vas a contestar?
Ты собираешься ответить?
¿ Vas... vas a... responder?
И как ты собираешься ответить на вопрос?
Y ¿ cómo piensan para responder a la pregunta?
Ты собираешься ответить или нет?
¿ Vas a contestar?
Ты собираешься ответить?
¿ Vas a cogerlo?
- Ты собираешься ответить?
- ¿ Vas a contestar eso?
Так ты собираешься ответить на вопрос?
Así que va a responder a esta pregunta?
Ты не собираешься ответить?
¿ No vas a contestar?
Ты собираешься мне ответить, Кееееен?
Me vas a contestaaaaaaaaar... Keeeeeeeeeeeeen!
- Ты не собираешься ответить?
¿ No vas tu a responder a eso?
Ты действительно собираешься ответить?
- En verdad vas a responder eso?
Как ты собираешься им ответить?
Lo que necesito saber cómo vas a luchar.
Ты собираешься ответить?
¿ No vas a cogerlo?
Ты не собираешься ответить?
¿ No vas a responder?
Ты не собираешься ответить?
¿ Lo vas a coger?
Ты, ты не собираешься ответить ни на один из моих вопросов?
Entonces ¿ no vas a responder a ninguna pregunta?
Давай же, детка, ты не собираешься мне ответить?
Venga, muñeca, ¿ no vas a pelear?
Ты не собираешься ответить?
¿ Vas a contestar?
Ладно, слушай, если ты собираешься превратить всю эту ситуацию в шоу призраков, то у меня ничего, нет, чтобы ответить тебе прямо сейчас.
Está bien, miren, si se van a descontrolar y esto se convierte en una especie de programa de espantos, entonces no tengo nada que decirles ahora mismo.
Ты всерьез собираешься ответить?
¿ De veras atenderás?
Собираешься ли ты ответить на этот звонок?
¿ Vas a contestar eso?
Что ты собираешься ему ответить?
¿ Qué crees que vas a decirle?
Ты собираешься ответить на мой вопрос?
¿ Vas a responder mi pregunta?
Ты не собираешься ответить?
¿ No vas a cogerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]