Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты что издеваешься

Ты что издеваешься перевод на испанский

404 параллельный перевод
Ты что издеваешься?
¿ Está bromeando?
Ты что издеваешься?
Está bromeando?
Ты что издеваешься. Я не собираюсь тратить $ 20 на японскую карточку.
Olvídalo, no gastaré $ 20 en cromos japoneses.
Подождите, но кто меня заменит? Ты что издеваешься?
Espera un minuto. ¿ A quién pondré para cubrir mi cambio?
Ты что издеваешься?
¿ Estás bromeando, verdad?
Ты что, издеваешься надо мной?
¿ Te burlas de mí?
Да ты что, издеваешься?
No puedo creer esto.
Ты что, издеваешься?
¿ Bromeas?
Ты что, издеваешься?
¿ Qué?
Ты что, издеваешься?
¿ Me estas tocando lu huevos?
Ты что, издеваешься?
¿ Tú qué, te burlas?
Ты что, издеваешься?
¿ Me está tocando las pelotas?
Ты что, издеваешься?
Debe estar de broma.
Ты что, издеваешься?
¿ No me digas?
Ты что, издеваешься надо мной?
- ¿ Te burlas de mí?
Ты что, издеваешься надо мной?
¿ Me vas a dejar colgado?
- Что ты, издеваешься?
- No hagas bromas.
Ты что, издеваешься?
- ¿ Me estás cargando?
Ты что, издеваешься?
¿ Me estás tomando el pelo?
Обними меня скорее. - Что ты надо мной издеваешься?
- ¿ Por qué me atormentas?
- Ты что, издеваешься надо мной? - Нет, он не издевается.
- ¿ Se está burlando?
Ты издеваешься? Мы только что продали одну из твоих машин.
Acabamos de vender un coche tuyo.
Ты издеваешься что ли?
Están jugando con nosotros?
Ты что, издеваешься?
¿ Estás engañándome?
Ты что, издеваешься?
¿ Estás jugando?
У нас что сегодня экзамен? Ты издеваешься надо мной?
¿ Tenemos un examen hoy?
- Что ты издеваешься!
- No te burles de mí.
Ты что, издеваешься?
¿ Es un chiste?
- Я сказал, ты издеваешься, что ли? !
- ¿ Estás bromeando?
- Ты издеваешься, что ли?
- ¿ Estás bromeando?
Хорошо отдохнул? Да ты что, издеваешься?
¿ Descansaste para el gran día?
Ты что, издеваешься?
¿ Me vacilas?
- Ты что, издеваешься?
- ¿ Bromeas?
Ты что, приятель, издеваешься над нами?
¿ Usted nos quiere tomar el pelo?
Ты что, издеваешься?
¡ Debes estar bromeando!
Ты что, издеваешься?
¡ Estás bromeando!
Финч, она решила, что ты издеваешься.
Finch, ella cree que quisiste ser sarcástico.
Ты, что, издеваешься, приятель?
¡ Tienes que estar bromeando, socio!
- Ты что, издеваешься?
Debes estar bromeando.
Ты издеваешься надо мной, что-ли?
¿ Te burlas de mí?
Ты что? издеваешься надо мной?
¿ Estás bromeando?
Я считал тебя ублюдком за то, что ты издеваешься над евреями, но я не знал...
Creía que eras solo un idiota cuando te metías con los judíos, pero... pero no sabía,... no sabía.
Ты что, издеваешься?
Debes de estar tomándome el pelo.
- Ты что, на хрен, издеваешься, Мейсон?
¿ Intentas meterte conmigo?
- Ты что, издеваешься?
- ¿ Estás bromeando?
Послушай, ты что, издеваешься надо мной?
¿ Estás loco o qué?
- Ты что, издеваешься?
- Estas mintiendo.
Ты что, издеваешься, а?
¿ Te estás riendo de mí?
- Что-то не очень заметно. Ты что их измерял? - Ты издеваешься?
No lo creo. ¿ Mediste las galletas?
- Ты что, издеваешься?
- No me jodas.
- Ты что, издеваешься?
- ¿ Me tomas el pelo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]