Ты это слышал перевод на испанский
933 параллельный перевод
Нет, ты это слышал? "Жди! Жди!"
¿ Lo escuchaste? "¡ Esperar!"
Ты это слышал?
¿ Le oís? Quiere un abogado.
- Боб, ты это слышал?
- Bob, ¿ has oído eso?
Ты это слышал?
¿ Has oído eso?
Эй, Блондинчик, ты это слышал?
¿ Hey Rubio, escuchaste eso?
Ты это слышал? Угу.
- ¿ Has escuchado eso?
Ты это слышал?
¿ Oyes eso?
Ты это слышал, Кларенс? Что он говорит?
¿ Lo oyes, Clarence?
Ты это слышал?
¿ Escuchaste eso?
- Ты это слышал?
- ¿ Oíste eso?
- Ты это слышал?
- ¿ Oyes eso?
Ты это слышал?
¿ Lo has oído?
Ты это слышал?
Tú, ¿ te animas?
Ты слышал это, Лэньон?
¿ Estás escuchando, Lanyon?
Ты слышал? Это Малыш.
¿ Has oído eso?
- Скажи, ты слышал это?
- Dime, entendiste eso?
Ты же слышал, это всего на несколько дней.
Ya oíste lo que dijo McNamara. Sólo por un par de días.
- Ты слышал это?
- ¿ Lo escuchaste, Gerard?
Ты засвистел, и я это слышал.
- Silbaste. Te he oído.
Ты сделала хорошую попытку, Крис, но это не то, что я слышал.
Es buen intento el tuyo, pero eso no es lo que dicen.
- Ты слышал это, Сми?
¿ Oíste eso, Smi?
Ты слышал это?
¿ Escuchó eso?
Ты слышал это?
¿ Oíste eso?
- Ты слышал это, Майлс?
- ¿ Has oído eso, Miles?
Ты слышал это?
¿ Has oído?
Ты же слышал. Все это будет здесь через пару дней.
Ya lo oyes : todo estará aquí dentro de unos días.
Ты слышал это, Ринго?
Ya saber que Ringo?
Ты слышал это, Роско?
¿ Has oído eso, Roscoe?
Слышал это, трус? Ты предал все свои ценности.
Ha traicionado lo más valioso que tenía.
Ты слышал, падре? Даже если господь покарает меня за это.
Incluso si Dios me fuera a decir lo mismo que le dijo a Caín.
Ты слышал это?
¿ Oyes eso?
Черт возьми, Эд, ты слышал это? Гарри пропустил четыре такта в середине моего чертового выступления!
Por Dios, Ed. ¿ Oíste eso?
Я знаю, что ты слышал это тысячу раз, но позволь повторить.
Sé que has oído esto miles de veces, Harry pero déjame decirlo de nuevo.
Пожалуйста, мистер Фолти, это пожар! Ты слышал, что я сказал?
- "¡ Señor Fawlty, es fuego!" - ¿ Me has oído?
- Ты именно это слышал?
¿ estás seguro de haber oído "qué zorra eres"?
Они привели меня сюда, чтобы делать детей а потом прицепили меня к этой машине, умно, ничего не скажешь. Нет? Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
Se llama control de población, si es que sabes lo que es.
Слышал я, что это лучше, если ты маленько задержишся.
He oído decir que es mejor esperar un poco.
Ты слышал разговоры? Я ввёл нас в это затруднительное положение.
Fui el que nos metió en este predicamento.
Ты слышал это, корабль?
¡ Oíste eso, nave!
- Это то, что ты слышал?
- ¿ Eso has oído?
Где ты слышал это имя?
¿ Dónde escuchaste ese nombre?
Ну, ты слышал? Это – Бетховен!
Has escuchado eso ¡ Era Bethowen!
- Я слышал. - Откуда это ты слышал?
- ¿ Cómo te enteraste?
Каждый раз, когда ты называешь Фултон Пойнт, оказывается, что никто и не слышал про это чёртово место.
Cada vez que digo el punto de Fulton, nadie sabe nada del maldito lugar.
Ты ведь раньше слышал это слово, правда, Кларенс?
¿ Escuchaste esa palabra antes? ¿ No Clarence?
За то время, что ты стоишь здесь, ты, наверное, уже 1000 раз слышал, как я это пою.
No te rías, has oído esta canción miles de veces.
Ты слышал его. Можешь не искать более благородного дела, чем это.
No puede pedirse una causa más noble.
Ты слышал это, Эрмок?
¿ Has oído, Ermoke?
Барт, ты слышал это?
Bart, ¿ oíste eso?
Я покончу с ним, как с вредной привычкой. МЛ, МЛ. Ты слышал это?
- Caería al suelo como una mosca.
Ты меня слышал. Послушай, всё чего хочет Сэл, это присунуть свою салями.
- Sal sólo quiere mojar el salami.
ты это слышала 141
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты этого не сделал 35
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты этого не сделал 35
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты это заслужил 169
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты это заслужила 97
ты этого не заслужил 18
ты это сделала 190
ты это уже говорил 49
ты этого заслуживаешь 74
ты это заслужил 169
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты это заслужила 97
ты этого не заслужил 18
ты это сделала 190
ты это уже говорил 49