Убирай перевод на испанский
8,522 параллельный перевод
Пошел вон, убирайся!
Oye, vamos, fuera. ¡ Vete!
Убирайтесь отсюда.Ок?
Sal de aquí. ¿ Vale?
В обмен на что? Разворачивайте корабль и убирайтесь.
De la vuelta a esta nave y váyase inmediatamente.
А теперь убирайся отсюда.
Ahora lárgate de aquí.
Убирайся!
¡ Vete!
Просто убирайтесь. Все убирайтесь!
- Solo váyanse. ¡ Todo mundo fuera!
- Эй! Убирайтесь!
- ¡ Lárguese!
Убирайтесь отсюда, пока я вас не арестовал.
¡ Fuera de aquí antes de que lo encierre!
- Убирайся с машины!
- ¡ Bájate del auto!
Убирайся!
Fuera!
Просто убирайся.
Sal de una puta vez de aquí.
Убирайтесь с моей планеты!
¡ Salid de mi planeta!
Карл, убирайся.
¡ Carl, lárgate de aquí!
- Убирайся с глаз моих, пока я тебе не врезала!
- Salte de aquí antes de que te corte.
Убирайся отсюда.
Sal de aquí.
- Убирайтесь отсюда.
- Fuera. Tengo que estudiar.
Убирайся из моего дома!
¡ Fuera de mi casa!
Проваливай из моего магазина, убирайся...
Fuera de mi tienda, fuera de mi...
Убирайся из моего дома.
Sal de mi casa.
Убирайся-ка ты отсюда.
Vete al diablo.
Эй, эй. просто забирай вещи и убирайся отсюда.
Coge las cosas y vete de aquí.
Так что перестань брать закон в свои руки и убирайся отсюда.
Así que deja de tomarte la justicia por la mano y lárgate de aquí.
Всё, хватит. Убирайся!
Se acabó. ¡ Sal de aquí!
Просто убирайся.
Solo vete de aquí.
Убирайся.
Camina.
Убирайся из этого дома сейчас же!
¡ Sal de esta casa ya mismo!
Убирайся, вон!
¡ Fuera, fuera!
- Убирайтесь отсюда.
- Manténgase alejado de él.
Убирайся с моего пути.
Apártate de mi camino.
Убирайся отсюда!
¡ Sal de ahí!
Убирайся отсюда!
¡ Vete de aquí!
В конце жизни она сказала мне... она сказала, " Фил... убирайся туда, познакомься с другими женщинами, найди свою улыбку.
Antes de morir, ella me dijo que dijo, " Phil... sal, conoce a otros mujeres, encuentra tu sonrisa.
Убирайся отсюда, леди!
¡ Salga de aquí, señora!
Деб, сейчас же убирайся отсюда!
¡ Deb, sal de ahí ya!
Вам следует покинуть мой дом. Убирайтесь к черту!
Salga de mi casa. ¡ Lárguese!
Ну-ка, убирайтесь из кухни!
Sal afuera. ¡ Fuera!
Неблагодарный ублюдок! Убирайтесь.
- ¡ Maldito malagradecido!
Убирайтесь отсюда!
- ¡ Fuera! ¡ Sal!
Убирайся отсюда.
¡ Fuera de aquí ahora.
Папа, убирайся!
¡ Papá, vete!
Пошли, убирайтесь отсюда!
¡ Vamos, fuera de aquí!
Убирайся с кровати Тесс, Джози.
Baja de la cama de Tess, Josie.
Новые религиозные организации ( НРО = культы = секты ) заманивают в свои сети, обещая свободу самоопределения, а затем диктуют, как тебе должно мыслить, а иначе - убирайся.
Los cultos convierten en presas a las personas, sugiriendo que, ya saben, uno debe pensar por sí mismo para después decirte exactamente cómo tienes que pensarlo o te echan.
" Убирайся или я убью тебя!
" ¡ Lárgate o te mataré!
Убирайся!
¡ Lárgate!
Убирайся!
- -
Убирайтесь!
¡ Salid!
Если не хочешь присоединиться к своим любимым, то убирайся.
¡ A menos que queráis uniros a vuestros seres querido, marchaos!
Убирайся.
Vete.
Ты и Торк убирайтесь оттуда и езжайте в офис.
Tú y Tork salid de ahí y volved derechos a la oficina.
Убирайся!
¡ Fuera!
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убирайте 17
убирайся из моего кабинета 21
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайся с дороги 73
убирайся из моей головы 33
убирайся с моего пути 19
убирайся с глаз моих 34
убирайся из моей комнаты 22
убирайся оттуда 122
убирайся из моего кабинета 21
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайся с дороги 73
убирайся из моей головы 33
убирайся с моего пути 19
убирайся с глаз моих 34
убирайся из моей комнаты 22
убирайся оттуда 122