Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / Убирайте

Убирайте перевод на испанский

195 параллельный перевод
Послушайте Вы, убирайтесь отсюда, Вы, мерзкая тварь!
¡ Fuera de aquí, "doncella"!
Уберите из протокола. - Не убирайте, я выпью.
Eliminemos esta declaración.
Не стойте здесь, убирайтесь!
No te quedes ahí, vete!
Парни, бросайте оружие и убирайтесь прочь.
- Suelten las armas y salgan.
Если у вас есть деньги, продолжайте, или убирайтесь!
Si tienen con qué continúen, si no largo de aquí.
Эй, давайте, убирайтесь отсюда!
Vamos, no se queden aquí. Vamos, fuera todos, vamos.
Никогда не убирайте вашу руку. Кто-то поможет!
Olvida eso, te compraré una mano nueva.
Не убирайте мартини, я скоро вернусь.
Guarde el martini, volveré.
А теперь, вот что. Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Llévense la carne y váyanse.
Давайте убирайтесь отсюда!
¡ Vámonos deprisa!
Убирайтесь, проваливайте!
¡ Piérdete!
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
¡ Largo, fuera, départez!
Не убирайте его так!
¡ No me lo quiten así!
Убирайте все!
¡ Dóblenlo! ¡ Recójanlo y pliéguenlo!
Итак, послушайте моего совета : убирайтесь отсюда немедленно. Принесите свои извинения в письменном виде.
Le daré un consejo, váyase ahora mismo, y discúlpese esta tarde.
Не убирайте экраны.
Mantengan los escudos.
Запомните это и никогда больше не делайте подобного. А теперь убирайтесь!
Y no intenteis hacerlo otra vez, ¡ y ahora largaos!
Ну, да ладно, все утряслось. Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Formen sus grupos, guarden sus pancartas y regresen.
Придурки сраные, убирайте свой мусор с дороги! - Капрал!
- ¿ No ha entendido lo que he dicho?
Убирайте грузовик отсюда!
¡ Salga de aquí!
- Возьмите носилки. Убирайте подъёмник.
Suban la camilla aquí.
Уберите отсюда машины! Убирайте в сторону машины!
Apartad esos coches.
Я уже сказал вам, убирайтесь к чёрту с моего поста. Разворачивайтесь и уезжайте. Я больше повторять не буду.
Le vuelvo a repetir que gire y salga por donde le digo.
Давайте, убирайтесь!
¡ Vamos, largo!
Убирайтесь, уезжайте домой.
- Sal. ¿ Ella estará bien? No seas miedosa.
- Дайте мне трубку и убирайтесь отсюда!
- ¡ Deme eso y váyase! No corte, se lo paso.
Пришел, убирайте.
Llegó el jefe, recójanlo todo.
Забирайте свою рухлядь и убирайтесь.
Recoged vuestras cosas y marchaos.
Убирайте вёсла.
¡ Quitad los bancos!
Убирайте малого!
¡ Sacad al pequeño!
Убирайте эту дрянь!
¡ Sáquenlos de aquí! Despejen.
Убирайте скорую помощь.
Que se retire la ambulancia.
Возьми. Убирайте!
Tu quédatela. ¡ Limpien esto!
А теперь, забирайте свои сухие, искуссанные ногти и убирайтесь!
¡ Saque sus secas y mordisqueadas uñas de aquí! ¡ Largo!
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку! - Спасибо.
¡ Lárgate y llévate a esta cursi plana y pesada contigo!
Убирайте свои ящики.
Pongan sus cajas a un lado.
Мистер Гейл, убирайте свои камеры. У нас бунт в блоке "В".
Sr. Gale, apague todas las cámaras.
- Убирайте её отсюда!
- ¡ Sácala de aquí!
Проведите ваше исследование, просканируйте поверхность и убирайтесь оттуда.
Tomen sus lecturas, hagan un escáner y vuelvan enseguida.
Делайте это или убирайтесь.
Así que o se pone a ello o se larga de aquí.
Сделайте мне одолжение, убирайтесь отсюда!
Aganme un favor y larguense de aqui ¡
Убирайте кусочки мяты из подушек.
Quita las mentitas de las almohadas.
Отдайте человека, а сами убирайтесь.
Dadnoslo y marchaos.
Эй! Убирайте наркотики и открывайте дверь!
¡ Hagan a un lado la droga y abran!
Считайте до десяти и убирайтесь отсюда чтобы мы с Марис могли отпраздновать примирение, как следует мужу и жене.
Cuenten hasta diez y después salgan, para que Maris y yo podamos celebrar esto como marido y mujer.
Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Vamos.
Давайте, убирайтесь.
Váyanse.
Не убирайте карандаш.
Puede volver a coger el lápiz.
Давайте, убирайтесь отсюда.
Venga. largaos de aquí.
# Так что вставайте и убирайтесь #
¡ Oigan, ustedes!
Доктор, убирайте оттуда пациентов.
Doctor, saque a sus pacientes de ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]