Угадаю перевод на испанский
2,283 параллельный перевод
Я никогда не угадаю, какая ты собака, потому что ты не собака.
Nunca adivinaré qué tipo de perro eres, porque no eres un perro.
Дай угадаю.
Déjame adivinar.
О, дай угадаю.
Y déjame adivinar.
Дай угадаю : отец Дэнни купил себе Порше на 60-летний юбилей.
Déjame adivinar : el padre de Danny se regaló a sí mismo un Porsche por su 60 cumpleaños.
Дай угадаю, алгоритм, который сделал тебя главным, ничего не дал и ты пытаешься заставить его работать, пока я это не обнаружил?
Deja que lo adivine, ¿ el algoritmo que te dio el mando no sirve para nada, y te estás trasteando a ver si consigues que funcione antes de que te quite el mando? No.
Дайте угадаю.
Déjame adivinar.
Дай угадаю, ты должно быть..
Déjame adivinar. Tú debes ser...
Дайте угадаю. Вы не рассматриваете запросы о предоставлении убежища?
Deje que adivine. ¿ Ustedes no atienden solicitudes de asilo?
Дай угадаю, у Мистера Конгениальность проблемы.
Toma tu arma, Lionel. Deja que adivine, el Sr. Simpatía está en algún tipo de problema.
Так, Уорд был здесь? Дай угадаю... опять "споки-ночки" пистолет?
Déjame adivinar, ¿ la pistola de buenas noches otra vez?
Дай-ка угадаю.
Déjame adivinar.
Дай угадаю.
Oh, déjame adivinar.
Дай-ка я угадаю.
No me digas, déjame adivinar.
Дай угадаю.. он едет в аэропорт Бербанка?
Déjame adivinar... ¿ Va hacia el aeropuerto de Burbank?
О, подождите, дайте угадаю...
Espera, déjame adivinar...
- Подождите, дайте я угадаю.
- Espera, no, déjame adivinar.
Дай угадаю - это не так.
Déjame adivinar : no lo es.
Дай угадаю... Полковник Сандерс?
Déjame adivinar... ¿ Coronel Sanders?
Дай угадаю. Он просто замахнулся, а ты случайно проходила мимо в тот самый момент?
¿ Dio un puñetazo al aire y de casualidad pasabas en ese momento?
Дай угадаю, Старбакс.
déjame adivinar, Starbucks.
Дай угадаю - будут фрукты?
Déjame adivinar. Habrá fruta.
Так, дай угадаю : мы в резерве а ты собираешься пойти на "встречу" с ним?
Así que, déjame adivinar : ¿ estamos de refuerzo, y estás yendo a una "cita" con él?
Дайте угадаю.
Deja que lo adivine.
Дай угадаю, ты... Считаешь чеки?
Déjame adivinar, ¿ estás... separando cuentas?
Дайте угадаю, с телом внутри?
Deja que adivine. Hay un cuerpo dentro.
- Дай угадаю. Чистое личное дело?
- Déjame adivinar. ¿ Registro limpio?
У меня есть адрес Бредли Холланда. Дай угадаю...
Tengo una dirección de Bradley Holland.
Дай угадаю..
Déjame adivinarlo...
Дай, угадаю
Déjame adivinar.
Дай угадаю, у Мистера Конгениальность проблемы.
Deja que adivine, Mister Simpatía está metido en problemas.
Дай угадаю.
Deja que adivine.
Дай угадаю, ты - торт.
dejame adivinar : tu eres el pastel
Дайте угадаю. Теория волшебной пули Кеннеди?
Dejadme adivinar. ¿ La teoría de la bala mágica de JFK?
О, дай угадаю.
Deja que adivine.
Дай-ка угадаю. "В какую часть лица мне засовывать еду?"
"¿ Por qué parte de mi cara introduzco la comida?".
Дай угадаю, твой босс, этот Основатель хочет чтобы вы, хороший полицейский, вытащили из меня информацию?
Déjame adivinar, tu jefe, este Fundador, ¿ quiere que me saques información por las buenas?
Он поедет с нами. Дай угадаю, Оливер не хочет, чтобы его друзья из госбезопасности узнали, что он ведёт тайные дела с Генри.
Viene con nosotros.
И Пепперминт Пэтти... дай-ка угадаю, что ты сделала ради батончика "Клойндайк"... Свою подружку Марси.
Peppermint Patty, deja adivinar lo que probaste por un helado Klondike a Marcie.
Дай, угадаю.
Déjame adivinar :
Подожди, дай угадаю.
Espera, déjame adivinar.
Дай угадаю почему.
Adivinaré por qué.
Дайте-ка угадаю.
Déjenme adivinar.
Дай угадаю, ты не выкарабкался?
Adivino que no sobreviviste.
Дай угадаю. Из-за сестры?
Déjame adivinar. ¿ Tu hermana?
Дай угадаю, сейчас будет шутка о проституции.
Déjame adivinar, viene un chiste sobre prostitución masculina...
Сейчас угадаю.
Déjame adivinar.
Не говори мне порядок. Я сам его угадаю.
No me digas el orden, lo averiguaré.
- Дай угадаю : ты боишься высоты.
- Adivinaré. Tienes miedo a la altura.
Дай угадаю, ты был застёжкой на ремне безопасности?
Déjame adivinar, ¿ eras un broche en el cinturón de seguridad?
- Угадаю.
- Déjame adivinar...
Дай я угадаю, Гарсия...
Déjame adivinar, García.
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаешь 23
угадайте что 71
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаешь 23
угадайте что 71