Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / Ужасно себя чувствую

Ужасно себя чувствую перевод на испанский

627 параллельный перевод
Я ужасно себя чувствую!
¡ Es que me siento mal!
Гвидо, я ужасно себя чувствую.
Guido, me siento fatal.
Я так ужасно себя чувствую, еще и ногу где-то поранила.
Estoy enferma. Y me lastimé el pie también.
- Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм.
- No, me siento mal.
Я тоже ужасно себя чувствую.
Yo también me siento horrible.
Ужасно себя чувствую...
Me encuentro fatal.
Нет пока. - Ужасно себя чувствую.
Es Bryant Gumbel.
Ужасно себя чувствую.
Me siento horrible.
Послушай, я ужасно себя чувствую из-за случившегося.
Oye, me sentí muy mal por lo que pasó.
Ужасно себя чувствую!
¡ No me lo puedo perdonar!
Фрэнк, я ужасно себя чувствую.
Siento lo que pasó.
Понимаешь, я много думал о том, что случилось. Я ужасно себя чувствую.
Estuve pensando sobre lo que pasó y me siento horrible.
Я просто ужасно себя чувствую из-за вчерашнего.
Me siento fatal por lo que sucedió anoche.
- Чувствую себя ужасно.
Oh, me siento terrible.
Я чувствую себя ужасно.
Me siento muy mal.
Ужасно плохо себя чувствую.
Este dolor de cabeza es un incordio.
Я чувствую себя ужасно
Me siento muy mal.
Я себя больше не чувствую уютно со своими. Последний раз, когда я была дома, это было ужасно.
La última vez que estuve en casa fue un desastre.
- Я чувствую себя ужасно.
- Me hace sentir fatal.
Чувствую себя ужасно.
Me siento muy mal.
Ох, как же ужасно я себя сегодня чувствую!
Sí. Hoy me siento terrible.
Я чувствую себя ужасно.
Me siento miserable.
Не знаю как ты, но я чувствую себя ужасно, бросая этого старика.
No sé tú, pero... yo me sentí fatal al dejar a ese anciano.
Ох, чувствую себя ужасно.
Oh, me siento fatal.
Я ужасно себя чувствую, дорогой, просто ужасно!
¡ Uh!
Нора, дорогая, я не могу выразить, как ужасно я себя чувствую.
Nora, no sabes qué mal me siento.
Дедушка, я ужасно чувствую себя оставляя тебя здесь.
Abuelo, me parece mal dejarte aquí.
Я чувствую себя так ужасно.
Me siento tan mal.
Дорогой, я чувствую себя сейчас ужасно виноватой. Да.
No me gustaría sentirme mal, porque esto resulta muy doloroso, incluso para mí.
Миранда, я себя чувствую ужасно.
Oh. Miranda, Me encuentro muy mal.
Я чувствую себя ужасно.
Me siento horrible.
Я чувствую себя ужасно.
Me encuentro muy mal.
По утрам я чувствую себя ужасно.
Esto me hace estar deprimido, especialmente por las mañanas.
Чувствую себя ужасно глупо.
Me siento tan tonta.
Чувствую себя ужасно. Думаю, мне лучше вернуться в постель.
Me siento terrible, no puedo ir a la cama.
Я чувствую себя ужасно.
Me siento terrible.
Из-за этого я себя чувствую просто ужасно.
Dios, me siento terrible por eso.
Я чувствую себя ужасно.
No me siento superior. Me siento horrible.
Сегодня чувствую себя ужасно ".
Querida, la fiesta fue maravillosa aunque hoy estoy destrozada.
Я на самом деле чувствую себя ужасно.
Me siento realmente mal.
Чувствую себя ужасно.
Me siento terrible.
Я чувствую себя ужасно.
Me siento mal.
Чувствую себя ужасно.
Me siento muy sucia.
- Чувствую себя ужасно.
- Me siento horrible.
Еще бы, поэтом я себя так ужасно чувствую.
Sí, es muy dulce. Por eso me siento tan mal.
Я чувствую себя ужасно.
Lo siento mucho.
Послушай Роб, я чувствую себя ужасно.. из-за того, что ты думаешь, что один из твоих племянников тебя не любит.
Escucha, Rob, eso me hace sentir terrible... que creas que uno de tus sobrinos no te quiere.
Я чувствую себя ужасно.
Vaya si me he sentado.
В последнее время я чувствую себя ужасно из-за всего, что тогда произошло.
Últimamente me siento muy mal por lo ocurrido aquella noche.
Я себя ужасно чувствую.
Me siento fatal.
Он умер, и я расстроена, но я не чувствую себя очень расстроенной, и поэтому я чувствую себя ужасно!
¡ Ahora está muerto y me siento mal pero no tan mal, por lo que me siento fatal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]