Ужасно себя чувствую перевод на турецкий
490 параллельный перевод
Гвидо, я ужасно себя чувствую.
Guido, kendimi çok kötü hissediyorum.
- Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм.
- Hayır, ben iyiyim Sam. - Benimle gel Koç.
Я тоже ужасно себя чувствую.
Ben de kendimi çok kötü hissediyorum.
Ужасно себя чувствую...
Berbat hissettim
- Ужасно себя чувствую.
- Hayır, kötüyüm.
Ужасно себя чувствую. Я забыл, что у нас лучше, чем у Симпсонов.
Berbat hissediyorum.Simpsonslardan daha iyi olduğumuzu unutmuşum.
Но я ужасно себя чувствую. У меня упадок сил.
Yorgun olduğumu biliyorum.
Послушай, я ужасно себя чувствую из-за случившегося.
Dinle, olanlar için çok üzgünüm.
Ужасно себя чувствую!
Kendimi kötü hissediyorum!
Я ужасно себя чувствую. Послушай, я хочу вернуть тебе билет.
Bileti sana geri vermek istiyorum.
Я просто ужасно себя чувствую из-за вчерашнего.
Geçen gece, kulüpte olanlar yüzünden, kötü oldum.
- Знаю. Ужасно себя чувствую.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
Правда, я, я ужасно себя чувствую. Ужасно.
Kendimi gerçekten çok kötü hissediyorum.
Я ужасно себя чувствую из-за того, что свел тебя с этим парнем.
Seni bu adamla işe soktuğum için kendimi bok gibi hissediyorum.
Я ужасно себя чувствую.
Ne korkunç.
Ужасно себя чувствую.
Kendimi kötü hissederim.
Ужасно плохо себя чувствую.
Bugün çok hastayım.
Я чувствую себя ужасно но Вы должны извинить нас.
Kendimi korkunç hissediyorum. Bizi affetmelisiniz
- Я чувствую себя ужасно.
- Kendimi kötü hissediyorum.
От мысли о том, что я тебя потеряю, хочется умереть... и все-таки... Чувствую себя ужасно.
Seni kaybetme fikri, ölmeyi istememe neden oluyor ve bir de...
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi perişan hissediyorum.
Не знаю как ты, но я чувствую себя ужасно, бросая этого старика.
Seni bilmiyorum ama şu yaşlı adamı bırakıp gittiğimiz için ben berbat hissettim.
Ох, чувствую себя ужасно.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Нора, дорогая, я не могу выразить, как ужасно я себя чувствую.
Nora, ne kadar kötü hissettiğimi anlatamam.
О, доктор... Я чувствую себя так ужасно.
Oh, doktor... çok üzgünüm.
Миранда, я себя чувствую ужасно.
Miranda, tamamen berbat hissediyorum.
Чувствую себя ужасно.
Kendimi berbat hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi kötü hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно.
IKendimi üstün hissetmiyorum. IKendimi çok kötü hissediyorum.
Сегодня чувствую себя ужасно ".
Bugün pek keyfim yok.
Я на самом деле чувствую себя ужасно.
Aslında kendimi çok kötü hissediyorum.
Чувствую себя ужасно.
Berbat hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно. Я подвел всех... мою мать, моих друзей, вас.
Çok kötü hissediyorum, hepinizi yüzü kara çıkarttım.
Чувствую себя ужасно.
Çok pisim.
Я же не слушала. Чувствую себя ужасно.
İyi, çünkü dinlemiyorum.
Еще бы, поэтом я себя так ужасно чувствую.
Çok tatlıdır. Bu yüzden kendimi kötü hissediyorum ya.
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi berbat hissediyorum.
Послушай Роб, я чувствую себя ужасно.. из-за того, что ты думаешь, что один из твоих племянников тебя не любит.
Dinle, Rob, ben yeğenlerinden birinin... seni sevmediğini düşünmene çok üzülüyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Korkunç hissediyorum.
Я ужасно себя чувствую.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
И я чувствую себя ужасно.
Ve berbat hissediyorum.
Нет, я чувствую себя ужасно.
Hayır, ben... Sadece berbat hissediyorum kendimi.
Я чувствую себя так ужасно.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Сказали, что Тима выпишут на следующей неделе. Ну, блин. Ужасно себя чувствую.
Birçok insanın hayatını mahvettim.
Каждый раз, как я вижу ее фальшивое накрашенное лицо, я чувствую себя ужасно.
Neden evli değil?
- Я себя чувствую просто ужасно из-за этого. - O, нет, нет.
- Kendimi berbat hissediyorum.
Я себя так ужасно чувствую.
Berbat hissediyorum.
Я тоже себя ужасно чувствую.
Ben de berbat hissediyorum.
- Я чувствую себя ужасно, уверена, ты спишь со всеми своими клиентками.
Çok klasik bir durum oldu. İddiaya girerim bütüm müşterilerinle yatıyorsundur.
Я чувствую себя ужасно.
Ben de.
чувствую 799
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую что 21
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую что 21
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себ 21
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себ 21
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасной 27
ужасно холодно 16
ужасный человек 79
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасной 27
ужасно холодно 16
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71